ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 37:32
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    37:32 и послали разноцветную одежду, и доставили к отцу своему, и сказали: мы это нашли; посмотри, сына ли твоего эта одежда, или нет.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁלחו
    7971 את 853 כתנת 3801 הפסים 6446 ויביאו 935 אל 413 אביהם 1  ויאמרו 559 זאת 2063 מצאנו 4672 הכר 5234 נא 4994 הכתנת 3801 בנך 1121 הוא 1931 אם 518 לא׃ 3808
    Украинская Библия

    37:32 І послали вони квітчасте вбрання, і принесли до свого батька, та й сказали: Оце ми знайшли. Пізнай но, чи це вбрання твого сина воно, чи ні?


    Ыйык Китеп
    37:32 атасына берип жиберишти. Анан атасына келип, мындай дешти: «Биз муну таап алдык, карасаң, бул кийим уулуңдуку эмеспи?»

    Русская Библия

    37:32 и послали разноцветную одежду, и доставили к отцу своему, и сказали: мы это нашли; посмотри, сына ли твоего эта одежда, или нет.


    Греческий Библия
    και
    2532 απεστειλαν 649 5656 τον 3588 χιτωνα 5509 τον 3588 ποικιλον και 2532 εισηνεγκαν τω 3588 πατρι 3962 αυτων 846 και 2532 ειπαν τουτον 5126 ευρομεν 2147 5627 επιγνωθι ει 1488 5748 χιτων 5509 του 3588 υιου 5207 σου 4675 εστιν 2076 5748 η 2228 1510 5753 3739 3588 ου 3739 3757
    Czech BKR
    37:32 A poslali sukni tu promмnnэch barev, a dali ji donйsti k otci svйmu, aby шekli: Tuto jsme nalezli; pohleп nynн, jest-li suknм syna tvйho, иi nenн?

    Болгарская Библия

    37:32 изпратиха шарената дрешка да я занесат на баща им, като рекоха: Намерихме това; познай сега дали е дрешката на сина ти, или не.


    Croatian Bible

    37:32 Kiжenu haljinu otpreme ocu i poruиe: "Ovo smo naљli; gledaj je li ovo haljina tvoga sina ili nije."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(32) - 

    :3; 44:20-23 Lu 15:30


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    31-33

    Одно преступление братьев Иосифа влечет за собою другое — грубый обман отца, причем для этой цели они употребляют тот же злополучный хитон Иосифа: в этом памятнике отеческого предпочтения Иосифу их мятущаяся
    совесть хотела найти себе оправдание. Р. Маймонид говорит, что в законе Моисея нередко требуется козел за грехи общества Израилева, для напоминания об этом обмане Иакова сыновьями его и для возбуждения в грешнике сознания необходимости очищения грехов (Philippson, s. 201–202).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET