ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 22:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:4 Потому говорю: оставьте меня, я буду плакать горько; не усиливайтесь утешать меня в разорении дочери народа моего.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    על
    5921 כן 3651 אמרתי 559 שׁעו 8159 מני 4480 אמרר 4843 בבכי 1065 אל 408 תאיצו 213 לנחמני 5162 על 5921 שׁד 7701 בת 1323 עמי׃ 5971
    Украинская Библия

    22:4 Тому я сказав: Відверніться від мене, я гірко заплачу! Не силуйтеся потішати мене, що народу мого дочка поруйнована,


    Ыйык Китеп
    22:4 Ошондуктан мен: «Мени жайыма койгула, мен катуу ыйлайм. элимдин кызынын башына алаамат түшкөндө, мени сооротом деп аракет кылбагыла», – деп айтып жатам.

    Русская Библия

    22:4 Потому говорю: оставьте меня, я буду плакать горько; не усиливайтесь утешать меня в разорении дочери народа моего.


    Греческий Библия
    δια
    1223 2203 τουτο 5124 ειπα 2036 5656 αφετε 863 5628 με 3165 πικρως 4090 κλαυσομαι μη 3361 κατισχυσητε παρακαλειν 3870 5721 με 3165 επι 1909 το 3588 συντριμμα 4938 της 3588 θυγατρος 2364 του 3588 γενους 1085 μου 3450
    Czech BKR
    22:4 Protoћ jsem шekl: Ponechejte mne, aќ hoшekuji s plбиem, a neusilujte mne tмљiti nad poplйnмnнm dcerky lidu mйho.

    Болгарская Библия

    22:4 Затова рекох: Отвърнете се от мене; ще плача горчиво; Не се трудете да ме утешавате За опустошението на дъщерята на людете ми.


    Croatian Bible

    22:4 Zato velim: "Ostavite me, zaplakat жu gorko; nemojte me tjeљiti zbog uniљtenja naroda moga."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Ru 1:20,21 Jer 4:19; 9:1; 13:17 Lu 1:2


    Новой Женевской Библии

    (4) дочери народа моего. Речь идет об Иерусалиме.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-5

    Дочь народа моего, т. е. мои соотечественники, жители разных городов
    Иудеи.

    Ломают стену - по всей вероятности, сами жители Иерусалима, для того, чтобы, по местам, возвести новые стены, взамен обветшавших.

    На горы - по чтению Condamin'a - на гору. Стена Иерусалимская тянулась под горой, на которой стоял храм. Теперь крики работающих внизу города так громки, что достигают до вершины Сионской горы и мешают отправлению богослужения в храме.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET