ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 29:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    29:17 Еще немного, очень немного, и Ливан не превратится ли в сад, а сад не будут ли почитать, как лес?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הלוא
    3808 עוד 5750 מעט 4592 מזער 4213 ושׁב 7725 לבנון 3844 לכרמל 3759 והכרמל 3759 ליער 3293 יחשׁב׃ 2803
    Украинская Библия

    29:17 ¶ Хіба за короткого часу Ліван на садка не обернеться, а садок порахований буде за ліс?


    Ыйык Китеп
    29:17 Бир аздан кийин, абдан аз убакыттан кийин Лебанон бакка айланат, ал эми бак токой деп эсептелет.

    Русская Библия

    29:17 Еще немного, очень немного, и Ливан не превратится ли в сад, а сад не будут ли почитать, как лес?


    Греческий Библия
    ουκετι
    3765 μικρον 3397 3398 και 2532 μετατεθησεται ο 3588 3739 λιβανος ως 5613 το 3588 ορος 3735 το 3588 χερμελ και 2532 το 3588 ορος 3735 το 3588 χερμελ εις 1519 δρυμον λογισθησεται 3049 5701
    Czech BKR
    29:17 Zdaliћ po maliиkйm a kratiиkйm иasu neobrбtн se Libбn v pole, a pole za les nebude poиteno?

    Болгарская Библия

    29:17 Не ли след твърде малко време още Ливан ще се превърне в плодородно поле, И плодородното поле ще се счита като лес?


    Croatian Bible

    29:17 Neжe li se naskoro Libanon u voжnjak pretvoriti, a voжnjak izroditi u љumu?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    Isa 63:18 Hab 2:3 Hag 2:6 Heb 10:37


    Новой Женевской Библии

    (17) Ливан. Ливан в данном стихе олицетворяет дикую необузданную мощь.

    сад. Возделанная Богом земля, т.е. народ, знающий истинность Бога.

    лес. Мир, люди, не знающие или не принимающие Господа.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    17-21

    Господь Сам реформирует Свой народ, теперь столь невосприимчивый к Божественным откровениям. Пророк изображает это будущее изменение под символическими образами перемены, совершающейся в природе и жизни людей. Вместе с тем гордые своею мудростью иудейские политики - погибнут. Очевидно, впрочем, что взор пророка от ближайшего будущего устремляется здесь ко временам самым отдаленным - ко дням мессианского спасения.

    Ливан не превратится ли в сад. Господь может и непроходимые Ливанские леса сделать простым, хорошо расчищенным садом, а также, и наоборот - сад лесом. Ливан здесь преимущественно означает дикую силу и могущество ассирийского царя, а сад - Иудейское государство.

    Глухие. Пророк, вероятно, говорит здесь о духовно-глухих иудеях, на которых Бог навел дух усыпления (ст. 11-й). С проявлением благодати Божией среди народа, все их упорство кончится - они перестанут быть глухими и слепыми к откровениям Божиим. Вместе с этим они найдут для себя счастье, освободятся от всякой нужды и будут радоваться в общении со Своим Господом.

    Содержание этих стихов (18, 19) воспроизведено в известном ответе Христа ученикам Иоанна Крестителя (Мф 11:5; Лк.7:22) и, следовательно, это место имеет смысл и мессианский, указывая на те изменения, какие совершит Евангельская благодать в жизни всего человечества.

    Обидчик и хульник - это прежде всего царь ассирийский (ср. Ис.36:18 и сл.), а потом вообще всякий враг Церкви Божией.

    Все поборники неправды - это свои, домашние, притеснители народа иудейского.

    Требующему суда у ворот. По обычаю иудейскому, судьи разбирали тяжбы у городских ворот, на площадях, находившихся при этих воротах, чтобы всегда были на лицо свидетели того, как разбиралось дело.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET