ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 65:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    65:16 которым кто будет благословлять себя на земле, будет благословляться Богом истины; и кто будет клясться на земле, будет клясться Богом истины, --потому что прежние скорби будут забыты и сокрыты от очей Моих.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אשׁר
    834 המתברך 1288 בארץ 776 יתברך 1288 באלהי 430 אמן 543 והנשׁבע 7650 בארץ 776 ישׁבע 7650 באלהי 430 אמן 543 כי 3588 נשׁכחו 7911 הצרות 6869 הראשׁנות 7223 וכי 3588 נסתרו 5641 מעיני׃ 5869
    Украинская Библия

    65:16 так що хто на землі благословлений буде, буде поблагословлений він вірним Богом, а хто на землі присягає, вірним Богом присягне, бо забудуться утиски давні і заховані будуть вони від очей Моїх!


    Ыйык Китеп
    65:16 Ал ысым менен ким өзүнө жер эстүндө бата берсе, ал чындыктын Кудайынан бата алат. Ким жер эстүндө ант берсе, ал чындыктын Кудайы менен ант берет, анткени мурунку кайгылар унутулат жана Менин көз алдымдан жок болуп кетет.
    Ысрайылдын батага эү болору жөнүндө

    Русская Библия

    65:16 которым кто будет благословлять себя на земле, будет благословляться Богом истины; и кто будет клясться на земле, будет клясться Богом истины, --потому что прежние скорби будут забыты и сокрыты от очей Моих.


    Греческий Библия
    ο
    3588 3739 ευλογηθησεται επι 1909 της 3588 γης 1093 ευλογησουσιν γαρ 1063 τον 3588 θεον 2316 τον 3588 αληθινον 228 και 2532 οι 3588 ομνυοντες επι 1909 της 3588 γης 1093 ομουνται τον 3588 θεον 2316 τον 3588 αληθινον 228 επιλησονται γαρ 1063 την 3588 θλιψιν 2347 αυτων 846 την 3588 πρωτην 4413 και 2532 ουκ 3756 αναβησεται 305 5695 αυτων 846 επι 1909 την 3588 καρδιαν 2588
    Czech BKR
    65:16 Ten, kterэћ bude sobм poћehnбnн dбvati na zemi, poћehnбnн dбvati sobм bude v Bohu pravйm, a kdoћ pшisahati bude na zemi, pшisahati bude skrze Boha pravйho; v zapomenutн zajistй dбna budou ta ssouћenн prvnн, a budou skryta od oин mэch.

    Болгарская Библия

    65:16 Така щото, който облажава себе си на земята Ще облажава себе си в Бога на истината, И който се кълне на земята Ще се кълне в Бога на истината; Защото предишните скърби се забравиха, И защото се скриха от очите Ми,


    Croatian Bible

    65:16 Tko se u zemlji bude blagoslivljao, nek' se blagoslivlje Bogom vjernim. I tko se u zemlji bude kleo, nek' se kune Bogom vjernim. Jer prijaљnje жe nevolje biti zaboravljene, od oиiju mojih bit жe sakrivene.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    Ps 72:17 Jer 4:2


    Новой Женевской Библии

    (16) Богом истины. Ср. 2Кор.1,20; Откр. 3,14. Господь верен данному Им слову.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11-16

    . Идет новый отдел пророчественно-обличительной речи, в котором
    дан ряд сильных антитез, говорящих о блаженстве благочестивых праведных и страданиях нечестивых грешников.

    Приготовляете трапезу для Гада и растворяете... чашу для Мени... Текст LXX и наш славянский это место передают так: уготовлящий демону трапезу, и исполняющий щастию растворение... Нетрудно видеть, что в последнем тексте собственные имена сирийских божеств - Гада, или Гадада и Мени, или М'ни, Ману-эл - заменены их нарицательными переводами. Телльамарнская корреспонденция и финикийские раскопки установили, что "Гад" - финикийское божество, "добрый бог фортуны" (Cheyne), образовавшееся из древне-ханаанского - Addi, или Adael - "божества грома", родств. греч. Зевсу и латин. Юпитеру, имя которого довольно часто встречается еще в телльамарнских письмах (имена Иади-Адди, Амун-Адди, Натан-Адди в др.) "Мени" - сирийское божество, встречающееся в надписях, так называемого, арамсо-персидского, или ахеменидского периода. Ученые сближают его с арабским божеством Mant, которое, по Корану, как посредствующее божество, отдаленно напоминает Мессию. Английский настольный коммент. думает, что в основе этого имени лежит семитический корень rnanât, что значит "число, часть" и указывает будто бы на такое божество, которое заведовало распределением соответствующей доли счастья каждому человеку (tnch moira).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET