ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 65:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    65:20 Там не будет более малолетнего и старца, который не достигал бы полноты дней своих; ибо столетний будет умирать юношею, но столетний грешник будет проклинаем.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לא
    3808 יהיה 1961 משׁם 8033 עוד 5750 עול 5764 ימים 3117 וזקן 2205 אשׁר 834 לא 3808 ימלא 4390 את 853 ימיו 3117 כי 3588 הנער 5288 בן 1121 מאה 3967 שׁנה 8141 ימות 4191 והחוטא 2398 בן 1121 מאה 3967 שׁנה 8141 יקלל׃ 7043
    Украинская Библия

    65:20 З цього часу не буде вже юного днями й старого, який своїх днів не поповнить, бо сторокий помре як юнак, а грішник і в віці ста літ буде проклятий!


    Ыйык Китеп
    65:20 Ал жерде эми жетер жашына жетпеген ымыркай бала же кары
    адам болбойт, анткени жүз жаштагы адам жаш бойдон өлөт, бирок жүз жаштагы күнөөкөр каргышка калат.
    Русская Библия

    65:20 Там не будет более малолетнего и старца, который не достигал бы полноты дней своих; ибо столетний будет умирать юношею, но столетний грешник будет проклинаем.


    Греческий Библия
    και
    2532 ου 3739 3757 μη 3361 γενηται 1096 5638 εκει 1563 αωρος και 2532 πρεσβυτης 4246 ος 3739 ουκ 3756 εμπλησει τον 3588 χρονον 5550 αυτου 847 εσται 2071 5704 γαρ 1063 ο 3588 3739 νεος 3501 εκατον 1540 ετων 2094 ο 3588 3739 δε 1161 αποθνησκων 599 5723 αμαρτωλος 268 εκατον 1540 ετων 2094 και 2532 επικαταρατος 1944 εσται 2071 5704
    Czech BKR
    65:20 Nebude tam vнce ћбdnйho v vмku dмtinskйm, ani starce, kterэћ by dnщ svэch nevyplnil; nebo dнtм ve stu letech umшe, hшнљnнku pak, by doљel i sta let, zloшeиeno bude.

    Болгарская Библия

    65:20 Там не ще има вече младенец, който да живее само няколко дни, Нито старец, който да не е изпълнил дните си; Защото дете ще умре стогодишният, А грешникът ако умре стогодишен ще бъде считан за проклет.


    Croatian Bible

    65:20 U njemu viљe neжe biti novoroрenиeta koje ћivi malo dana ni starca koji ne bi godina svojih navrљio: najmlaрi жe umrijet' kao stogodiљnjak, a tko ne doћivi stotinu godina prokletim жe se smatrati.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    De 4:40 Job 5:26 Ps 34:12


    Новой Женевской Библии

    (20) малолетнего и старца. Обетования полноты вечной жизни, исполненной Божественной благодати, противостоят скоротечной и полной невзгод жизни земной, на которую человек обрек себя грехопадением.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20

    Там не будет больше малолетнего и старца..., т. е. собственно говоря, не будет недостатков, свойственных каждому из этих крайних возрастов человеческой жизни: не будет недостатка в духовной крепости и силе у молодого и неопытного юноши, но не будет также дефекта и в физических силах у преклонного старца. Оба эти возраста, избавившись от своих недостатков, но сохранив присущие им достоинства, создадут гармонию идеальной, земной жизни человека.

    В качестве комментария к речи о старце см. Притч 4:7-9 ст. В переносном же смысле здесь надо, очевидно, видеть указание на "полноту дней каждого из нас" в меру возраста "исполнения Христова" (Еф.4:13-14), независящую от нашего физического возраста, а единственно определяемую степенью "духовно-нравственной зрелости".



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET