ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 65:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    65:8 Так говорит Господь: когда в виноградной кисти находится сок, тогда говорят: 'не повреди ее, ибо в ней благословение'; то же сделаю Я и ради рабов Моих, чтобы не всех погубить.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כה
    3541 אמר 559 יהוה 3068 כאשׁר 834 ימצא 4672 התירושׁ 8492 באשׁכול 811 ואמר 559 אל 408 תשׁחיתהו 7843 כי 3588 ברכה 1293 בו  כן 3651  אעשׂה 6213 למען 4616 עבדי 5650 לבלתי 1115 השׁחית 7843 הכל׃ 3605
    Украинская Библия

    65:8 ¶ Так говорить Господь: Коли в гроні знаходиться сік виноградний, і хтось скаже: Не псуй ти його, бо благословення у ньому, отак Я зроблю ради рабів Своїх, щоб усього не нищити!


    Ыйык Китеп
    65:8 Теңир мындай дейт: «Жүзүмдүн шиңгили ширелүү болуп турганда: “Ага зыян кылба, анткени ал бата алган”, – дешет. Ошол сыңары, бардыгын өлтүрбөш эчүн, Мен өзүмдүн кулдарым эчүн ушундай кылам.

    Русская Библия

    65:8 Так говорит Господь: когда в виноградной кисти находится сок, тогда говорят: 'не повреди ее, ибо в ней благословение'; то же сделаю Я и ради рабов Моих, чтобы не всех погубить.


    Греческий Библия
    ουτως
    3779 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ον 3739 τροπον 5158 ευρεθησεται ο 3588 3739 ρωξ εν 1722 1520 τω 3588 βοτρυι και 2532 ερουσιν 2046 5692 μη 3361 λυμηνη αυτον 846 οτι 3754 ευλογια 2129 κυριου 2962 εστιν 2076 5748 εν 1722 1520 αυτω 846 ουτως 3779 ποιησω 4160 5661 5692 ενεκεν 1752 του 3588 δουλευοντος μοι 3427 τουτου 5127 ενεκεν 1752 ου 3739 3757 μη 3361 απολεσω 622 5661 παντας 3956
    Czech BKR
    65:8 Takto pravн Hospodin: Jako nмkdo nalezna vнno v hroznu, i шekl by: Nekaz ho, proto ћe poћehnбnн jest v nмm, tak i jб uиinнm pro sluћebnнky svй, ћe nevyhladнm vљech tмchto.

    Болгарская Библия

    65:8 Така казва Господ: Както думат, когато има мъст в грозда: Не го повреждай, защото има благословия в него, Така ще направя и Аз заради слугите Си, За да не ги изтребя всички.


    Croatian Bible

    65:8 Ovako govori Jahve: "Kao љto o soku u grozdu vele: 'Ne uniљtavajte ga, u njemu je blagoslov!' tako жu uиiniti i ja radi slugu svojih, neжu sve uniљtiti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Isa 6:13 Jer 30:11 Joe 2:14 Am 9:8,9 Mt 24:22 Mr 13:20 Ro 9:27-29


    Новой Женевской Библии

    (8) в виноградной кисти... сок. Эти образы относятся соответственно к народу Израиля и рабам Божиим (гл. 5; 6).

    рабов. Букв.: "слуг". Под этим словом Исайя подразумевает как остаток Израиля (1,2), так и избранных от всех народов (56,6).

    не всех погубить. См. ком. к 1,9; ср. Быт.18,22-30.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET