ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иакова 1:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:1 Иаков, раб Бога и Господа Иисуса Христа, двенадцати коленам, находящимся в рассеянии, --радоваться.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ιακωβος
    2385 θεου 2316 και 2532 κυριου 2962 ιησου 2424 χριστου 5547 δουλος 1401 ταις 3588 δωδεκα 1427 φυλαις 5443 ταις 3588 εν 1722 τη 3588 διασπορα 1290 χαιρειν 5463 5721
    Украинская Библия

    1:1 ¶ Яків, раб Бога й Господа Ісуса Христа, дванадцятьом племенам, які в Розпорошенні, вітаю я вас!


    Ыйык Китеп
    1:1 Кудайдын жана Теңир Ыйса Машайактын кулу Жакыптан Ысрайыл элинин тарап кеткен он эки уруусуна салам!
    Ишенимдин сыналышы

    Русская Библия

    1:1 Иаков, раб Бога и Господа Иисуса Христа, двенадцати коленам, находящимся в рассеянии, --радоваться.


    Греческий Библия
    ιακωβος
    2385 θεου 2316 και 2532 κυριου 2962 ιησου 2424 χριστου 5547 δουλος 1401 ταις 3588 δωδεκα 1427 φυλαις 5443 ταις 3588 εν 1722 τη 3588 διασπορα 1290 χαιρειν 5463 5721
    Czech BKR
    1:1 Jakub, Boћн a Pбna Jezukrista sluћebnнk, dvanбcteru pokolenн rozptэlenйmu pozdravenн vzkazuje.

    Болгарская Библия

    1:1 Яков слуга на Бога и на Господа Исуса Христа, до дванадесет пръснати племена, поздрав.


    Croatian Bible

    1:1 Jakov, sluga Boga i Gospodina Isusa Krista: dvanaestorma plemena Raseljeniљtva pozdrav.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Mt 10:3; 13:55 Mr 3:18 Lu 6:15 Ac 1:13; 12:17; 15:13; 21:18


    Новой Женевской Библии

    (1) Иаков, раб. Иаков именует себя рабом или слугой Бога и Христа. Рабами называли тех, кто не принадлежал себе, а являлся собственностью своего господина. То, что Иаков именует себя рабом Бога и Господа Иисуса Христа, указывает не только на его глубочайшее смирение, но и свидетельствует о его полном уверовании в своего земного Брата как Мессию и Искупителя (1Кор.15,3). С богословской точки зрения очень важно отметить, что автор говорит о себе как о рабе одновременно и Бога, и Господа Иисуса.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1

    Написание и приветствие (1). Наставление в испытаниях (2-11): об искушениях и терпении (2-4), о мудрости и молитве (5-8), о ничтожестве богатства (9-11). Природа и источник искушений; всесовершенный Бог - источник всякого блага и спасения (12-18). Обуздание гнева и языка, исполнение закона (19-26). Сущность благочестия (27).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET