ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иакова 2:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:19 Ты веруешь, что Бог един: хорошо делаешь; и бесы веруют, и трепещут.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    συ
    4771 πιστευεις 4100 5719 οτι 3754 ο 3588 θεος 2316 εις 1520 εστιν 2076 5748 καλως 2573 ποιεις 4160 5719 και 2532 τα 3588 δαιμονια 1140 πιστευουσιν 4100 5719 και 2532 φρισσουσιν 5425 5719
    Украинская Библия

    2:19 Чи віруєш ти, що Бог один? Добре робиш! Та й демони вірують, і тремтять.


    Ыйык Китеп
    2:19 Сен Кудайдын бирөө экендигине ишенесиң, мунуң жакшы. Бирок жиндер да ишенип, титиреп турушат.

    Русская Библия

    2:19 Ты веруешь, что Бог един: хорошо делаешь; и бесы веруют, и трепещут.


    Греческий Библия
    συ
    4771 πιστευεις 4100 5719 οτι 3754 ο 3588 θεος 2316 εις 1520 εστιν 2076 5748 καλως 2573 ποιεις 4160 5719 και 2532 τα 3588 δαιμονια 1140 πιστευουσιν 4100 5719 και 2532 φρισσουσιν 5425 5719
    Czech BKR
    2:19 Ty vмшнљ, ћe jest jeden Bщh. Dobшe иinнљ. I пбblovйќ tomu vмшн, avљak tшesou se.

    Болгарская Библия

    2:19 Ти вярваш, че има само един Бог, добре правиш; и бесовете вярват и треперят.


    Croatian Bible

    2:19 Ti vjerujeљ da je jedan Bog? Dobro иiniљ! I рavli vjeruju, i drљжu."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    De 6:4 Isa 43:10; 44:6,8; 45:6,21,22; 46:9 Zec 14:9 Mr 12:29


    Новой Женевской Библии

    (19) Ты веруешь, что Бог един. Верование в то, что Бог един, есть не более чем абстрактное умозаключение. Веровать в то, что Он есть, значит утверждать то же, что признают и бесы. Спасительная вера включает в себя не только интеллектуальное знание, но идет дальше и требует личного доверия и покорности.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18-19

    Высказанное (ст. 14-17) воззрение на органическое соотношение веры и соответствующих ей дел
    Апостол здесь закрепляет диалогическою формою речи: имея в виду дать доказательство своей мысли а contrario, он выводит (ст. 18 гл.) своего единомышленника и противника и, решительно поражая неправильные суждения последнего, тем более уясняет свое основное положение (ст. 14 и дал.). В принятом греческом тексте и славянском переводе ст. 18 есть неудобоприемлемое чтение: "ek twv ergwn sou (thn pistin sou), от дел твоих (веру твою), - неприемлемое потому, что защитник истины, которому Апостол предоставляет здесь речь, в обращении к предполагаемому противнику, отстаивавшему неправильную мысль о достаточности для спасения одной веры без дел, не мог сказать: "покажи ми веру от дел твоих", коль скоро этот оппонент почитал дела излишними при вере; но должен был сказать: "покажи ми веру без дел твоих". Действительно, лучшие греческие кодексы (Александрийский, Синайский, Ватиканский, Парижский и др.), равно как и переводы: сирский, коптский, Вульгата и наш русский синод., дают чтение: cwriV twn ergwn, без дел. Смысл этих слов тот, что вера без дел есть нечто бессодержательное и пустое настолько, что самое существование ее может подлежать сомнению, тогда как из наличности добрых дел существование веры само собою доказывается. Но и допуская существование такой чисто рассудочной веры и даже признавая ее теоретическую правильность, все же нельзя, по Апостолу (ст. 19), признать такую веру спасительною. Такая рассудочная вера, например, вера в единство Божие, присуща и бесам, но их вера, не соединенная с любовью сердца и с послушанием воли, не приносит им успокоения и спасения, а лишь трепет (frissousi, трепещут) и отчаяние в ожидании суда Божия. Так, значит, и вера человека-христианина, лишенная плодов - добрых дел, не включает в себе надежды на спасение.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET