ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 1:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:3 Имения у него было: семь тысяч мелкого скота, три тысячи верблюдов, пятьсот пар волов и пятьсот ослиц и весьма много прислуги; и был человек этот знаменитее всех сынов Востока.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 מקנהו 4735 שׁבעת 7651 אלפי 505 צאן 6629 ושׁלשׁת 7969 אלפי 505 גמלים 1581 וחמשׁ 2568 מאות 3967 צמד 6776 בקר 1241 וחמשׁ 2568 מאות 3967 אתונות 860 ועבדה 5657 רבה 7227 מאד 3966 ויהי 1961 האישׁ 376 ההוא 1931 גדול 1419 מכל 3605 בני 1121 קדם׃ 6924
    Украинская Библия

    1:3 А маєток його був: сім тисяч худоби дрібної, і три тисячі верблюдів, і п'ять сотень пар худоби великої, і п'ять сотень ослиць та дуже багато рабів. І був цей чоловік більший від усіх синів сходу.


    Ыйык Китеп
    1:3 Анын энчисинде: жети миң майда мал, эч миң төө, беш жүз жуп өгүз, беш жүз ургаачы эшек жана көп сандаган эй кызматчылары бар эле. Ал чыгыш элдеринин ичинен эң атактуу
    адам болгон.
    Русская Библия

    1:3 Имения у него было: семь тысяч мелкого скота, три тысячи верблюдов, пятьсот пар волов и пятьсот ослиц и весьма много прислуги; и был человек этот знаменитее всех сынов Востока.


    Греческий Библия
    και
    2532 ην 2258 3739 5713 τα 3588 κτηνη 2934 αυτου 847 προβατα 4263 επτακισχιλια καμηλοι τρισχιλιαι 5153 ζευγη 2201 βοων 1016 πεντακοσια 4001 ονοι θηλειαι 2338 νομαδες πεντακοσιαι και 2532 υπηρεσια πολλη 4183 σφοδρα 4970 και 2532 εργα 2041 μεγαλα 3173 ην 2258 3739 5713 αυτω 846 επι 1909 της 3588 γης 1093 και 2532 ην 2258 3739 5713 ο 3588 3739 ανθρωπος 444 εκεινος 1565 ευγενης 2104 των 3588 αφ 575 ' ηλιου 2243 2246 ανατολων 395
    Czech BKR
    1:3 A mмl dobytka sedm tisнc ovec, tшi tisнce velbloudщ, pмt set spшeћenн volщ, a pмt set oslic, a иeledi sluћebnй velmi mnoho, a byl muћ ten vzneљenмjљн nade vљecky lidi vэchodnн.

    Болгарская Библия

    1:3 А добитъкът му беше седем хиляди овци,три хиляди камили, петстотин чифта волове; и петстотин ослици; имаше и голямо множество слуги; така че тоя човек бе най-големият от всичките жители на изток.


    Croatian Bible

    1:3 Imao je sedam tisuжa ovaca, tri tisuжe deva, pet stotina jarmova goveda, pet stotina magarica i veoma mnogo sluћinиadi. Иovjek taj bijaљe najugledniji meрu svim istoиnjacima.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Ge 12:5; 13:6; 34:23 2Ch 32:29


    Новой Женевской Библии

    (3) семь тысяч мелкого скота... верблюдов ... волов... ослиц. В патриархальные времена богатство человека измерялось поголовьем домашнего скота (ср. Быт.30,43). Упоминание о верблюдах свидетельствует, что Иов жил в регионе, прилегающем к пустыне Аравийского полуострова.

    всех сынов Востока. Потомков Авраама от наложниц, отправленных им на восток (Быт.25,6) и населявших Аравию и Месопотамию, которая называется "страною восточною" (Быт.29,1; Чис.23,7).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET