ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 1:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:17 Итак всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    πασαι
    3956 ουν 3767 αι 3588 γενεαι 1074 απο 575 αβρααμ 11 εως 2193 δαβιδ 1138 γενεαι 1074 δεκατεσσαρες 1180 και 2532 απο 575 δαβιδ 1138 εως 2193 της 3588 μετοικεσιας 3350 βαβυλωνος 897 γενεαι 1074 δεκατεσσαρες 1180 και 2532 απο 575 της 3588 μετοικεσιας 3350 βαβυλωνος 897 εως 2193 του 3588 χριστου 5547 γενεαι 1074 δεκατεσσαρες 1180
    Украинская Библия

    1:17 А всіх поколінь від Авраама аж до Давида чотирнадцять поколінь, і від Давида аж до вавилонського переселення чотирнадцять поколінь, і від вавилонського переселення до Христа поколінь чотирнадцять.


    Ыйык Китеп
    1:17 Ошентип, Ыбрайымдан Дөөткө чейин бардыгы болуп он төрт муун, Дөөттөн Бабыл туткундугу убагына чейин он төрт муун, Бабыл туткундугу убагынан Машайак төрөлгөнгө чейин он төрт муун.
    Ыйса Машайактын төрөлүшү

    Русская Библия

    1:17 Итак всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов.


    Греческий Библия
    πασαι
    3956 ουν 3767 αι 3588 γενεαι 1074 απο 575 αβρααμ 11 εως 2193 δαβιδ 1138 γενεαι 1074 δεκατεσσαρες 1180 και 2532 απο 575 δαβιδ 1138 εως 2193 της 3588 μετοικεσιας 3350 βαβυλωνος 897 γενεαι 1074 δεκατεσσαρες 1180 και 2532 απο 575 της 3588 μετοικεσιας 3350 βαβυλωνος 897 εως 2193 του 3588 χριστου 5547 γενεαι 1074 δεκατεσσαρες 1180
    Czech BKR
    1:17 A tak vљech rodщ od Abrahama aћ do Davida bylo rodщ иtrnбcte. A od Davida aћ do zajetн Babylonskйho rodщ иtrnбcte. A od zajetн Babylonskйho aћ do Krista rodщ иtrnбcte.

    Болгарская Библия

    1:17 И така, всичките родове от Авраама до Давида са четиринадесет; от Давида до преселението във Вавилон, четиринадесет рода; и от преселението във Вавилон до Христа, четиринадесет рода.


    Croatian Bible

    1:17 U svemu dakle: od Abrahama do Davida иetrnaest naraљtaja; od Davida do progonstva u Babilon иetrnaest naraљtaja; poslije progonstva u Babilon do Krista иetrnaest naraљtaja.


    Новой Женевской Библии

    (17) четырнадцать родов. Матфей разбивает родословие на три части по четырнадцать (дважды семь) поколений, чтобы показать, что у Бога есть замысел в истории: начало ее (ведущее к Давиду), время царей (ведущее к изгнанию) и годы по возвращении - все ведет ко Христу и указывает на Него. Иехония включен и во вторую, и в третью части, но это - не большая ошибка, чем сокращение Матфеем родословия (ср. с Езд., гл. 2 и с 1 Пар., гл. 1-9). Вполне возможно, что четырнадцать поколений соответствуют "семидесяти седьминам" (Дан.9,24).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    17

    Слово «всех» относится ближе всего к родам, исчисленным Матфеем от Авраама до Давида. В последующих выражениях стиха евангелист этого слова не повторяет при исчислении дальнейших родов. Поэтому самое простое объяснение слова «всех» заключается, по-видимому, в следующем. Евангелист говорит «всех, указанных мною в настоящем родословии родов от Авраама до Давида» и проч. Число 14 едва ли было священным у евреев, хотя и сложено из повторенного священного числа 7. Можно думать, что евангелист, насчитав от Авраама до Давида четырнадцать родов, а также от Иехонии до Христа, хотел показать некоторую округленность и правильность в исчислении родов, почему принял число 14 и для среднего (царского) периода своего родословия, выпустив с этою целью некоторые роды. Прием этот несколько искусствен, но вполне согласен с обычаями и мышлением иудеев. Нечто подобное встречается в Быт V:3 и след., 11, 10 и след., где от Адама до Ноя и от Ноя до Авраама исчисляются до 10 родов. Под родами разумеются поколения — от отца к сыну. — Таким образом
    родословие Христа по Матфею можно представить в следующем виде: I. Авраам. Исаак. Иаков. Иуда. Фарес. Есром. Арам. Аминадав. Наассон. Салмон. Вооз. Овид. Иессей. Давид. II. Соломон. Ровоам. Авия. Аса. Иосафат. Иорам. Озия. Иоафам. Ахаз. Езекия. Манассия. Амон (Амос). Иосия. Иоаким. III. Иехония. Салафииль. Зоровавель. Авиуд. Елиаким. Азор. Садок. Ахим. Елиуд. Елеазар. Матфан. Иаков. Иосиф. Иисус Христос.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET