ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 16:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:2 Он же сказал им в ответ: вечером вы говорите: будет вёдро, потому что небо красно;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ο
    3588 δε 1161 αποκριθεις 611 5679 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 οψιας 3798 γενομενης 1096 5637 λεγετε 3004 5719 ευδια 2105 πυρραζει 4449 5719 γαρ 1063 ο 3588 ουρανος 3772
    Украинская Библия

    16:2 А Він відповів і промовив до них: Ви звечора кажете: Буде погода, червоніє бо небо.


    Ыйык Китеп
    16:2 Ыйса болсо аларга: «Кеч киргенде, силер: “Күн кызарып батып бара жатат, эртең күн ачык болот”, – дейсиңер.

    Русская Библия

    16:2 Он же сказал им в ответ: вечером вы говорите: будет вёдро, потому что небо красно;


    Греческий Библия
    ο
    3588 δε 1161 αποκριθεις 611 5679 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 οψιας 3798 γενομενης 1096 5637 λεγετε 3004 5719 ευδια 2105 πυρραζει 4449 5719 γαρ 1063 ο 3588 ουρανος 3772
    Czech BKR
    16:2 On pak odpovнdaje, шekl jim: Kdyћ bэvб veиer, шнkбte: Jasno bude, nebo se иervenб nebe.

    Болгарская Библия

    16:2 А Той в отговор им рече: Когато се свечери, думате — Времето ще бъде хубаво, защото небето се червенее;


    Croatian Bible

    16:2 On im odgovori: "Uveиer govorite: 'Bit жe vedro, nebo se ћari.'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Lu 12:54-56


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2

    и 3. Текст этот в настоящей связи встречается у одного только Матфея. (Сходные выражения, но совершенно в другой связи, встречаются в Лк XII:54–56). В словах Христа содержится чрезвычайно тонкое и богатое смыслом обличение Им Своих врагов. Ошибку их мышления и просьбы Он делает для них наглядною. Они просили какого-нибудь земного, необычайного знамения, и именно с неба.
    Христос указывает им на вещи, совершенно обыденные и им известные, бывающие на небе, о которых они умеют рассуждать. Но, будучи опытны в метеорологических наблюдениях, почему же они не могут или не хотят понять и убедиться в истинности мессианского достоинства Христа, когда Он являет великие знамения? «В низшей области, — говорится, — они столь же ясновидящи, как пророки, в высшей — они столь слепы, что не видят знамени уже начавшегося kairoV (времени) и не считают их знамениями. Эти знамения — те, на которые Спаситель уже указывал Иоанну и народу, XI:4–14».


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET