ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 19:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:6 так что они уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ωστε
    5620 ουκετι 3765 εισιν 1526 5748 δυο 1417 αλλα 235 σαρξ 4561 μια 1520 ο 3739 ουν 3767 ο 3588 θεος 2316 συνεζευξεν 4801 5656 ανθρωπος 444 μη 3361 χωριζετω 5563 5720
    Украинская Библия

    19:6 тому то немає вже двох, але одне тіло. Тож, що Бог спарував, людина нехай не розлучує!


    Ыйык Китеп
    19:6 үми алар эки эмес, бир дене. Ошондуктан Кудай кошконду
    адам ажыратпасын».
    Русская Библия

    19:6 так что они уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.


    Греческий Библия
    ωστε
    5620 ουκετι 3765 εισιν 1526 5748 δυο 1417 αλλα 235 σαρξ 4561 μια 1520 ο 3739 ουν 3767 ο 3588 θεος 2316 συνεζευξεν 4801 5656 ανθρωπος 444 μη 3361 χωριζετω 5563 5720
    Czech BKR
    19:6 A tak jiћ nejsou dva, ale jedno tмlo. A protoћ, coћ jest Bщh spojil, иlovмk nerozluиuj.

    Болгарская Библия

    19:6 Така щото не са вече двама, а една плът. И тъй, онова, което Бог е съчетал, човек да го не разлъчва.


    Croatian Bible

    19:6 Tako viљe nisu dvoje, nego jedno tijelo. Љto, dakle, Bog zdruћi, иovjek neka ne rastavlja."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Pr 2:17 Mal 2:14 Mr 10:9 Ro 7:2 1Co 7:10-14 Eph 5:28 Heb 13:4


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6

    (Мк X:8, 9). Слова Христа, в рассматриваемом стихе есть вывод из сказанного Им раньше. Оставление мужчиной жены, или
    развод, противоречит прежде всего природе, потому что при этом «рассекается одна и та же плоть» (Злат.); и, далее, закону Господню, потому что «вы покушаетесь разделить то, что Бог соединил и не велел разделять». Обращает на себя внимание обстоятельство, что Спаситель не говорит «кого» Бог сочетал, тех человек да не разлучает; но «что» (o) Бог сочетал и проч. Речь, как правильно толкуют это место, не о двух телах, а об одном теле, что и выражается через «что».


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET