ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 8:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:12 а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    οι
    3588 δε 1161 υιοι 5207 της 3588 βασιλειας 932 εκβληθησονται 1544 5701 εις 1519 το 3588 σκοτος 4655 το 3588 εξωτερον 1857 εκει 1563 εσται 2071 5704 ο 3588 κλαυθμος 2805 και 2532 ο 3588 βρυγμος 1030 των 3588 οδοντων 3599
    Украинская Библия

    8:12 Сини ж Царства повкидані будуть до темряви зовнішньої буде там плач і скрегіт зубів!...


    Ыйык Китеп
    8:12 Ал эми Падышачылыктын уулдары сырттагы караңгылыкка ыргытылат. Ал жерде ый жана тиш кычыратуу болот».

    Русская Библия

    8:12 а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов.


    Греческий Библия
    οι
    3588 δε 1161 υιοι 5207 της 3588 βασιλειας 932 εκβληθησονται 1544 5701 εις 1519 το 3588 σκοτος 4655 το 3588 εξωτερον 1857 εκει 1563 εσται 2071 5704 ο 3588 κλαυθμος 2805 και 2532 ο 3588 βρυγμος 1030 των 3588 οδοντων 3599
    Czech BKR
    8:12 Ale synovй krбlovstvн vyvrћeni budou do temnostн zevnitшnнch. Tamќ bude plби a љkшipenн zubщ.

    Болгарская Библия

    8:12 а чадата на царството ще бъдат изхвърлени във външната тъмнина; там ще бъде плач и скърцане със зъби.


    Croatian Bible

    8:12 a sinovi жe kraljevstva biti izbaиeni van u tamu. Ondje жe biti plaи i љkrgut zubi."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Mt 3:9,10; 7:22,23; 21:43 Ac 3:25 Ro 9:4


    Новой Женевской Библии

    (12) во тьму... плач... скрежет зубов. Изображается беспредельная и безнадежная мука тех, кто окончательно извержен из Царства.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12

    Проповедь о царстве началась у евреев и в этом смысле они были признанными сынами царства (oi uioi); но так как они не хотели в него вступить, то были отвергнуты. Выражение «тьму внешнюю» встречается только у Матфея (ср. XXII:13; XXV:30). Под «тьмою внешнею» можно ближе всего разуметь «тьму вне дома», — это образное выражение указывает на темную улицу грязного восточного города и на положение человека вне царства. «Там будет плач и скрежет зубов» свойственно Матфею (ср. XIII:42, 50; XXII:13; XXIV:51; XXV:30), и только однажды встречается у Луки (XIII:28). Член пред словами «плач» и «скрежет», по словам Бенгеля, многозначителен: в настоящей жизни скорбь не есть еще скорбь. Член стоит потому, вероятно, что разумеются какие-либо реальные факты, доступные для общего наблюдения в тогдашней еврейской жизни. Понятно, что это выражение имеет здесь переносный смысл: на том свете не будет «плача» и «скрежета зубов», но только мучения.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET