ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Неемия 1:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:6 Да будут уши Твои внимательны и очи Твои отверсты, чтобы услышать молитву раба Твоего, которою я теперь день и ночь молюсь пред Тобою о сынах Израилевых, рабах Твоих, и исповедуюсь во грехах сынов Израилевых, которыми согрешили мы пред Тобою, согрешили--и я и дом отца моего.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    תהי
    1961 נא 4994 אזנך 241 קשׁבת 7183 ועיניך 5869 פתוחות 6605 לשׁמע 8085 אל 413 תפלת 8605 עבדך 5650 אשׁר 834 אנכי 595 מתפלל 6419 לפניך 6440 היום 3117 יומם 3119 ולילה 3915 על 5921 בני 1121 ישׂראל 3478 עבדיך 5650 ומתודה 3034 על 5921 חטאות 2403 בני 1121 ישׂראל 3478 אשׁר 834 חטאנו 2398 לך  ואני 589  ובית 1004  אבי 1  חטאנו׃ 2398
    Украинская Библия

    1:6 нехай же буде ухо Твоє чутке, а очі Твої відкриті, щоб прислухуватися до молитви раба Твого, якою я молюся сьогодні перед Твоїм лицем день та ніч за Ізраїлевих синів, Твоїх рабів, і сповідаюся в гріхах Ізраїлевих синів, якими грішили ми проти Тебе, і я і дім батька мого грішили!


    Ыйык Китеп
    1:6 өзүңдүн кулуңдун сыйынуусун уга көр, көз кырыңды сала көр. Мен азыр Сенин алдыңда күнү-түнү Сенин кулдарың – Ысрайыл уулдары эчүн, Сенин алдыңда биздин, Ысрайыл уулдарынын кылган күнөөлөрү эчүн, өзүмдүн да, атамдын тукумунун да күнөөлөрү эчүн сыйынып жатам.

    Русская Библия

    1:6 Да будут уши Твои внимательны и очи Твои отверсты, чтобы услышать молитву раба Твоего, которою я теперь день и ночь молюсь пред Тобою о сынах Израилевых, рабах Твоих, и исповедуюсь во грехах сынов Израилевых, которыми согрешили мы пред Тобою, согрешили--и я и дом отца моего. septuagint16Oz1z6


    Czech BKR
    1:6 Budiћ, prosнm, ucho tvй naklonмnй, a oиi tvй otevшenй, abys slyљel modlitbu sluћebnнka svйho, kterouћ jб se modlнm pшed tebou nynн dnem i nocн za syny Izraelskй, sluћebnнky tvй, a vyznбvбm hшнchy synщ Izraelskэch, jimiћ jsme hшeљili proti tobм. Jб takй i dщm otce mйho hшeљili jsme.

    Болгарская Библия

    1:6 дано бъде сега ухото Ти внимателно, и очите Ти отворени, за да слушаш, молитвата на Твоя слуга, която принасям сега пред Тебе ден и нощ за Твоите слуги израилтяните, и като изповядвам греховете на израилтяните, с които сме Ти съгрешили. И аз и бащиният ми дом сме съгрешили;


    Croatian Bible

    1:6 Neka uho tvoje bude paћljivo i oиi tvoje otvorene da иujeљ molitvu sluge svoga. Molim ti se sada, danju i noжu, za sinove Izraelove, sluge tvoje, i ispovijedam grijehe sinova Izraelovih koje smo uиinili protiv tebe; sagrijeљili smo i ja i kuжa oca mojega!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    1Ki 8:28,29 2Ch 6:40 Ps 34:15; 130:2 Da 9:17,18


    Новой Женевской Библии

    (6) день и ночь. Имеется в виду молитва (1,11), последовавшая за четырьмя месяцами поста (см. ком. к 1,4; 2,1); ср. Нав. 1,8; Пс.1,2.

    исповедуюсь во грехах сынов Израилевых. См. ком. к Езд.9,6.

    7 В основе заключенного с Моисеем завета было следующее условие: Бог исполнит обетования Израиля, если тот будет соблюдать Его заповеди (1,5). Но Израиль нарушил заповеди и результатом было изгнание (см. ком. к Езд.9,9).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-11

    . Известие о бедствиях Иерусалима сильно опечалило Неемию. Он заплакал, печален был несколько дней, постился и молился "пред небесным Богом". (4 ст.)


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET