ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Числа 23:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    23:3 И сказал Валаам Валаку: постой у всесожжения твоего, а я пойду; может быть, Господь выйдет мне навстречу, и что Он откроет мне, я объявлю тебе. И пошел на возвышенное место.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 בלעם 1109 לבלק 1111 התיצב 3320 על 5921 עלתך 5930 ואלכה 1980 אולי 194 יקרה 7136 יהוה 3068 לקראתי 7125 ודבר 1697 מה 4100 יראני 7200 והגדתי 5046 לך  וילך 1980  שׁפי׃ 8205  
    Украинская Библия

    23:3 І сказав Валаам до Балака: Стань над своїм цілопаленням, а я піду, може стріну Господа навпроти себе, і що Він об'явить мені, я перекажу тобі. І він пішов на лису гору.


    Ыйык Китеп
    23:3 Анан Билам Балакка: «Бүтүндөй өрттөлүүчү курмандыгыңдын жанында туруп тур, мен барып келейин. Балким, Теңир мага жолугар. Ал мага эмнени айтса, ошону сага айтам», – деп айтып, бийик жерге чыгып кетти.

    Русская Библия

    23:3 И сказал Валаам Валаку: постой у всесожжения твоего, а я пойду; может быть, Господь выйдет мне навстречу, и что Он откроет мне, я объявлю тебе. И пошел на возвышенное место.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 βαλααμ 903 προς 4314 βαλακ 904 παραστηθι επι 1909 της 3588 θυσιας 2378 σου 4675 και 2532 πορευσομαι 4198 5695 ει 1488 5748 μοι 3427 φανειται 5316 5695 ο 3588 3739 θεος 2316 εν 1722 1520 συναντησει 4876 5692 και 2532 ρημα 4487 ο 3588 3739 εαν 1437 μοι 3427 δειξη αναγγελω 312 5692 σοι 4671 4674 και 2532 παρεστη 3936 5627 βαλακ 904 επι 1909 της 3588 θυσιας 2378 αυτου 847 και 2532 βαλααμ 903 επορευθη 4198 5675 επερωτησαι 1905 5658 τον 3588 θεον 2316 και 2532 επορευθη 4198 5675 ευθειαν 2117
    Czech BKR
    23:3 Шekl pak Balбm Balбkovi: Postщj pшi obмti svй zбpalnй, a pщjdu, zdali by se potkal se mnou Hospodin, a coћ by koli mnм ukбzal, povнm tobм. I odљel sбm.

    Болгарская Библия

    23:3 После Валаам рече на Валака: Застани близо при всеизгарянето си, и аз ще отида; може би да дойде Господ да ме посрещне; а каквото ми яви ще ти кажа. И отиде на гола височина.


    Croatian Bible

    23:3 Potom жe Bileam Balaku: "Ti stoj kod svoje paljenice, a ja idem ne bih li se sreo s Jahvom, pa љto mi oиituje, kazat жu ti." I ode na osamljeno mjesto.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    :15



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET