ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 138:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24




    Русская 1982 Библия

    139:10 (138-10) и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    גם
    1571 שׁם 8033 ידך 3027 תנחני 5148 ותאחזני 270 ימינך׃ 3225
    Украинская Библия

    139:10 то рука Твоя й там попровадить мене, і мене буде тримати правиця Твоя!


    Ыйык Китеп
    138:10 ошол жерде мени Сенин колуң жетелейт, мени Сенин оң колуң кармап турат.

    Греческий Библия
    και
    2532 γαρ 1063 εκει 1563 η 2228 1510 5753 3739 3588 χειρ 5495 σου 4675 οδηγησει 3594 5692 με 3165 και 2532 καθεξει με 3165 η 2228 1510 5753 3739 3588 δεξια 1188 σου 4675
    Czech BKR
    139:10 I tamќ by mne ruka tvб provedla, a pravice tvб by mne popadla.

    Болгарская Библия

    139:10 Там ще ме води ръката Ти, И Твоята десница не ме държи.


    Croatian Bible

    139:10 i ondje bi me ruka tvoja vodila, desnica bi me tvoja drћala.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Ps 63:8; 73:23; 143:9,10 Isa 41:13


    Новой Женевской Библии

    (10) и там рука Твоя поведет меня. Бог не просто знает, где в тот или иной момент находится псалмопевец, но и, где бы тот ни был, помогает ему. См. статью "Вездесущий и Всемогущий".

    десница Твоя. См. Пс.72,23-26; 73,11; 137,7.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    19-22

    . Если в писателе псалма развито так глубоко понимание величия Божия во всем тварном, то все, "кто говорит против Него нечестиво", кто оскорбляет и унижает Господа, является его врагом, с которым он не желает иметь никакого общения.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET