ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 138:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    138:8 (137-8) Господь совершит за меня! Милость Твоя, Господи, вовек: дело рук Твоих не оставляй.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    יהוה
    3068 יגמר 1584 בעדי 1157 יהוה 3068 חסדך 2617 לעולם 5769 מעשׂי 4639 ידיך 3027 אל 408  תרף׃ 7503  
    Украинская Библия

    138:8 для мене Господь оце виконає! Твоя милість, о Господи, вічна, чинів Своєї руки не полиш!


    Ыйык Китеп
    138:8 Асманга чыксам да, Сен ошол жердесиң; өлгөндөр жаткан жайга түшсөм да, Сен ошол жердесиң.

    Русская Библия

    138:8 (137-8) Господь совершит за меня! Милость Твоя, Господи, вовек: дело рук Твоих не оставляй.


    Греческий Библия
    εαν
    1437 αναβω εις 1519 τον 3588 ουρανον 3772 συ 4771 ει 1488 5748 εκει 1563 εαν 1437 καταβω εις 1519 τον 3588 αδην παρει 3918 5748
    Czech BKR
    138:8 Hospodin dokonб za mne; nebo milosrdenstvн tvй, Hospodine, na vмky, aniћ dнla rukou svэch kdy opustнљ.

    Болгарская Библия

    138:8 Господ ще извърши това, което е потребно за мене. Господи, понеже милостта Ти трае до века, Не оставяй делата на Своите ръце.


    Croatian Bible

    138:8 Jahve, љto ja poиeh, ti dovrљi! Jahve, vjeиna je ljubav tvoja: djelo ruku svojih ne zapusti!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Eze 28:12-17 Am 9:2-4 Ob 1:4


    Новой Женевской Библии

    (8) Взойду ли на небо... сойду ли в преисподнюю. С помощью противопоставлений в данном и в следующих стихах псалмопевец выражает идею вездесущности Господа. Он присутствует и на небесах, и в преисподней. Первое утверждение самоочевидно, второе нуждается в пояснении. Слову "преисподняя" в древнееврейском тексте соответствует "шеол", обозначающее также могилу, бездну, царство смерти. Бог вездесущ и всемогущ, так что и посмертное существование не лишено Его присутствия и находится в Его ведении. Таким образом, в этом стихе явственно звучит надежда на продолжение жизни за порогом смерти (ст. 10).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-12

    . Если бы вздумал человек скрыться от Тебя в высоких сферах неба или в преисподней, в шеоле - Ты там. "Взять крылья зари" - двигаться с необыкновенной быстротой, наподобие того, как быстро лучи восходящего солнца освещают всю землю от востока до запада. - "Край моря" - Средиземное
    море, находившееся на западе от Палестины. По представлению и пониманию древних жителей Востока водами этого моря ограничивался весь древний мир с запада. "Рука Твоя поведет меня и удержит меня десница Твоя" - тоже, что и в 5 ст. "Ты... полагаешь на мне руку Твою", т. е. знаешь, что я сделаю, увидишь, что я буду поступать по тому направлению, какое известно Тебе по предвидению, т. е. человек во всякое время, во всяком месте и во всех своих делах является исполнителем предначертаний о нем Господа не в смысле принуждения Богом человека, а в смысле свободного избрания им того пути, который предвидел Он. - "Тьма скроет меня" - если бы я вздумал скрытно действовать, это бесполезно: Тебе все известно, ночь для Тебя также ясна и светла, как день для человека.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET