ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 58:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    58:10 (57-11) Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; омоет стопы свои в крови нечестивого.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ישׂמח
    8055 צדיק 6662 כי 3588  חזה 2372  נקם 5359  פעמיו 6471  ירחץ 7364  בדם 1818  הרשׁע׃ 7563
    Украинская Библия

    58:10 (58-11) А праведний тішитись буде, бо помсту побачить, у крові безбожного стопи свої він обмиє!


    Ыйык Китеп
    58:10 Алардын күчү бар, бирок мен өзүңө чуркайм, анткени Кудай менин тирегим.

    Русская Библия

    58:10 (57-11) Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; омоет стопы свои в крови нечестивого.


    Греческий Библия
    το
    3588 κρατος 2904 μου 3450 προς 4314 σε 4571 φυλαξω οτι 3754 ο 3588 3739 θεος 2316 αντιλημπτωρ μου 3450 ει 1488 5748
    Czech BKR
    58:10 Prvй neћ lidй pocнtн trnн jejich a bodlбku, hned za ћiva zapбlenнm jako vichшicн zachvбceni budou.

    Болгарская Библия

    58:10 Праведният ще се зарадва когато види възмездието; Ще измие нозете си в кръвта на нечестивия;


    Croatian Bible

    58:10 Prije nego vam kotlovi trnje osjete, dok je zeleno, neka ga vihor odnese.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    :17; 62:2


    Новой Женевской Библии

    (10) Сила у них, но я к Тебе прибегаю. Спасения от грозной силы своих врагов псалмопевец ищет у Господа. Имея, в отличие от нечестивцев, верное представление о Боге, он знает, что Тот выступит на его стороне, даст мне смотреть на врагов моих. Букв.: "даст мне смотреть свысока", "смотреть торжествующе".



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET