ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Римлянам 5:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:10 Ибо если, будучи врагами, мы примирились с Богом смертью Сына Его, то тем более, примирившись, спасемся жизнью Его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ει
    1487 γαρ 1063 εχθροι 2190 οντες 5607 5752 κατηλλαγημεν 2644 5648 τω 3588 θεω 2316 δια 1223 του 3588 θανατου 2288 του 3588 υιου 5207 αυτου 846 πολλω 4183 μαλλον 3123 καταλλαγεντες 2644 5651 σωθησομεθα 4982 5701 εν 1722 τη 3588 ζωη 2222 αυτου 846
    Украинская Библия

    5:10 Бо коли ми, бувши ворогами, примирилися з Богом через смерть Сина Його, то тим більше, примирившися, спасемося життям Його.


    Ыйык Китеп
    5:10 Анткени биз Кудайдын душманы болуп туруп, Уулунун өлүмү аркылуу Аны менен элдешип жатсак, анда элдешкенден кийин, Уулунун өмүрү аркылуу куткарыларыбыз да анык.

    Русская Библия

    5:10 Ибо если, будучи врагами, мы примирились с Богом смертью Сына Его, то тем более, примирившись, спасемся жизнью Его.


    Греческий Библия
    ει
    1487 γαρ 1063 εχθροι 2190 οντες 5607 5752 κατηλλαγημεν 2644 5648 τω 3588 θεω 2316 δια 1223 του 3588 θανατου 2288 του 3588 υιου 5207 αυτου 846 πολλω 4183 μαλλον 3123 καταλλαγεντες 2644 5651 σωθησομεθα 4982 5701 εν 1722 τη 3588 ζωη 2222 αυτου 846
    Czech BKR
    5:10 Ponмvadћ byvљe nepшбtelй, smншeni jsme s Bohem skrze smrt Syna jeho, nadtoќ jiћ smншenн spaseni budeme skrze ћivot jeho.

    Болгарская Библия

    5:10 Защото, ако бидохме примирени с Бога чрез смъртта на Сина Му, когато бяхме неприятели, колко повече сега, като сме примирени, ще се избавим чрез Неговия живот!


    Croatian Bible

    5:10 Doista, ako se s Bogom pomirismo po smrti Sina njegova dok joљ bijasmo neprijatelji, mnogo жemo se viљe, pomireni, spasiti ћivotom njegovim.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Ro 8:7 2Co 5:18,19,21 Col 1:20,21


    Новой Женевской Библии

    (10) примирились. Только Павел описывает упразднившее грех дело Христа как примирение (11,15; 2Кор.5,18-20; Еф.2,16; Кол.1,20-22). Отчуждение от нас Бога окончилось с упразднением причины отчуждения (нашего греха, вины и осуждения) через смерть Христову (ср. 2Кор.5,21). В этом смысле примирение есть объективный факт (2Кор.5,18-19). Тем не менее, оно должно быть принято (ст. 11; ср. 2Кор.5,20), для чего мы должны отложить собственное отчуждение и вражду (посредством раскаяния и веры во Христа).

    12-21 Посему. В этом отрывке Павел подчеркивает выражение "один человек" (Адам или Христос; ст. 12,15-17,19); это указывает, что он рассматривает и Адама, и Христа как исторические личности. В связи с Адамом внимание апостола сосредоточено на его "одном преступлении" (ст. 16), на "непослушании одного" (ст. 19), через которое "сделались многие грешными" (ст. 19) в силу их тесного единства с ним как их представителем перед Богом.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    9-10

    Мысль в этих обоих стихах одна и та же. Мы, будучи оправданы или примирены с Богом смертью Сына Его, можем быть уверенными в будущем спасении. Только в 10-м ст. прибавляется, что ручательство в этом спасении дает нам то обстоятельство, что теперь уже
    Христос ходатайствует за нас не смертью, а жизнью. Раз жизнь выше смерти, то, значит, и жизнь или прославление Христа - большее ручательство, чем Его уничижение или смерть. - Будучи врагами. Апостол, несомненно, вражду приписывает не Богу, а людям. Не Бог враг человеку, а человек - по своим делам - враг Богу, ниспровергающий Его законы (ср. Рим.8:7; Кол.1:21).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET