ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Захария 12:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:9 И будет в тот день, Я истреблю все народы, нападающие на Иерусалим.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 ביום 3117 ההוא 1931 אבקשׁ 1245 להשׁמיד 8045 את 853 כל 3605 הגוים 1471 הבאים 935 על 5921 ירושׁלם׃ 3389
    Украинская Библия

    12:9 ¶ І станеться в день той, і Я буду шукати, щоб понищити всі ті народи, що приходять на Єрусалим.


    Ыйык Китеп
    12:9 Ошол күнү мындай болот: «Мен Иерусалимге кол салган бардык элдерди жок кылам.

    Русская Библия

    12:9 И будет в тот день, Я истреблю все народы, нападающие на Иерусалим.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσται 2071 5704 εν 1722 1520 τη 3588 ημερα 2250 εκεινη 1565 ζητησω του 3588 εξαραι παντα 3956 τα 3588 εθνη 1484 τα 3588 επερχομενα επι 1909 ιερουσαλημ 2419
    Czech BKR
    12:9 Nebo stane se v ten den, ћe shledбm vљecky nбrody, kteшнћ pшitбhnou proti Jeruzalйmu, abych je zahladil.

    Болгарская Библия

    12:9 В оня ден Ще потърся да изтребя всичките народи, Които идат против Ерусалим;


    Croatian Bible

    12:9 "U onaj dan pregnut жu da uniљtim sve narode koji doрu na Jeruzalem.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    :2 Isa 54:17 Hag 2:22


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-9

    . Поддерживаемые божественною силою, даже слабые из иудеев будут сильны, как
    Давид, славный герой и победитель; а дом Давидов будет проявлять сверхъестественное мужество, обнаруживать сверхчеловеческую силу. Тогда то все народы, восстающие на Иерусалим, будут осуждены на истребление.

    10. Но не довольно внешней безопасности и блистательных побед над язычниками. Дому Давидову и иерусалимлянам необходимо раскаянием очистить свое тяжкое преступление и снять с себя греховное бремя. Это совершается не без благодатного воздействия; приняв свыше духа благодати и умиления, они обращают свои взоры к Тому, Кого в ослеплении своем предали смерти и оплакивают его самым искренним и неутешным плачем: так плачут только о единородном сыне, так скорбят только о первенце. - XII:10, по букв. смыслу подлинного выражения (воззрят на Него, Которого пронзили), заключает мысль как бы о предании смерти Самого Иеговы.

    Изъясняя стих 10, Кейль замечает, что "нельзя, конечно, понимать этот стих в смысле предания смерти Самого Иеговы, Творца неба и земли. Здесь следует разуметь смерть Ангела Иеговы, единого по существу с Иеговою, в лице Иисуса Христа сделавшегося человеком. Так как Захария несколько раз пришествие Мессии изображает как явление Иеговы Своему народу, в лице Ангела Своего, то, соответственно такому представлению, он мог и смерть Ангела обозначить как смерть Самого Иеговы... При этом переход от 1 л. к 3 указывает на то, что Умерщвленный по существу составляет одно с Иеговою, будучи, однако, отдельною от премирного Бога личностью" (S. 638). Св. Ефрем, толкуя слова: воззрят нань. Егоже прободоша в историческом смысле, относит их к Иуде Маккавею (с. 225, Marti 447:); но вместе с тем он же относит их и ко Христу распятому, Которого ребра были прободены (ср. Кир 187:-188; Феод 167:; Иерон 154). Таким образом, евангелист Иоанн, древние толковники и следующие им комментаторы нового времени в Зах XII:10 видят пророчество о крестной смерти Спасителя. О факте буквального исполнения этого пророчества даже во внешних подробностях Кейль замечает, что "оно служит к тому, чтобы внутреннюю связь пророчества с историческим осуществлением его сделать настолько ясною, чтобы даже неверующие не имели возможности с достаточною основательностью отвергать ее" (S. 638, Cf. S. 662).

    11. Плач о Том, Которого пронзили, можно сравнить разве с плачем по благочестивом царе Иоссии, убитом при Гададриммоне на равнине Макидонской. "Иоссия... погиб, по замечанию Ружемонта, жертвою ужасного проклятия Божия, тяготевшего над его народом, а не вследствие собственного неблагоразумия (4 Цар XXIII:25 и след. ), и смерть его была предметом народных надгробных песен, наверно, не забытых еще во время Захарии" (2 Пар XXXV:25, с. 237:; см. Oehl. 98-99, 27:4; Reinke 231; Юнг II, 7:4-7:5, 7:7:).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET