ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Захария 12:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:8 В тот день защищать будет Господь жителей Иерусалима, и самый слабый между ними в тот день будет как Давид, а дом Давида будет как Бог, как Ангел Господень перед ними.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ביום
    3117 ההוא 1931 יגן 1598 יהוה 3068 בעד 1157 יושׁב 3427 ירושׁלם 3389 והיה 1961 הנכשׁל 3782 בהם  ביום 3117  ההוא 1931 כדויד 1732 ובית 1004 דויד 1732 כאלהים 430 כמלאך 4397 יהוה 3068 לפניהם׃ 6440
    Украинская Библия

    12:8 Того дня оборонить Господь єрусалимського мешканця, і буде того дня той, хто спотикається серед них, як Давид, а дім Давидів як Бог, як Ангол Господній перед ними.


    Ыйык Китеп
    12:8 Ошол күнү Теңир
    Иерусалим тургундарын коргойт, ошол күнү алардын эң алсызы Дөөттөй болот, ал эми Дөөт тукуму Кудайдай, өздөрүнүн алдындагы Теңирдин периштесиндей болот.
    Русская Библия

    12:8 В тот день защищать будет Господь жителей Иерусалима, и самый слабый между ними в тот день будет как Давид, а дом Давида будет как Бог, как Ангел Господень перед ними.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσται 2071 5704 εν 1722 1520 τη 3588 ημερα 2250 εκεινη 1565 υπερασπιει κυριος 2962 υπερ 5228 των 3588 κατοικουντων 2730 5723 ιερουσαλημ 2419 και 2532 εσται 2071 5704 ο 3588 3739 ασθενων 770 5723 εν 1722 1520 αυτοις 846 εν 1722 1520 εκεινη 1565 τη 3588 ημερα 2250 ως 5613 οικος 3624 δαυιδ ο 3588 3739 δε 1161 οικος 3624 δαυιδ ως 5613 οικος 3624 θεου 2316 ως 5613 αγγελος 32 κυριου 2962 ενωπιον 1799 αυτων 846
    Czech BKR
    12:8 V ten den chrбniti bude Hospodin obyvatelщ Jeruzalйmskэch, a bude nejnestateиnмjљн z nich v ten den podobnэ Davidovi, a dщm Davidщv podobnэ bohщm, podobnэ andмlu Hospodinovu pшed nimi.

    Болгарская Библия

    12:8 В оня ден Господ ще защити ерусалимските жители, Слабите между тях в оня ден ще бъдат като Давида, И Давидовият дом като Бога, Като ангел Господен пред тях.


    Croatian Bible

    12:8 U onaj dan Jahve жe zakriliti Jeruzalemce: najsustaliji meрu njima bit жe u onaj dan kao David, a dom Davidov bit жe kao boћanstvo, kao Anрeo Jahvin pred njima.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Zec 2:5; 9:8,15,16 Joe 3:16,17


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-9

    . Поддерживаемые божественною силою, даже слабые из иудеев будут сильны, как
    Давид, славный герой и победитель; а дом Давидов будет проявлять сверхъестественное мужество, обнаруживать сверхчеловеческую силу. Тогда то все народы, восстающие на Иерусалим, будут осуждены на истребление.

    10. Но не довольно внешней безопасности и блистательных побед над язычниками. Дому Давидову и иерусалимлянам необходимо раскаянием очистить свое тяжкое преступление и снять с себя греховное бремя. Это совершается не без благодатного воздействия; приняв свыше духа благодати и умиления, они обращают свои взоры к Тому, Кого в ослеплении своем предали смерти и оплакивают его самым искренним и неутешным плачем: так плачут только о единородном сыне, так скорбят только о первенце. - XII:10, по букв. смыслу подлинного выражения (воззрят на Него, Которого пронзили), заключает мысль как бы о предании смерти Самого Иеговы.

    Изъясняя стих 10, Кейль замечает, что "нельзя, конечно, понимать этот стих в смысле предания смерти Самого Иеговы, Творца неба и земли. Здесь следует разуметь смерть Ангела Иеговы, единого по существу с Иеговою, в лице Иисуса Христа сделавшегося человеком. Так как Захария несколько раз пришествие Мессии изображает как явление Иеговы Своему народу, в лице Ангела Своего, то, соответственно такому представлению, он мог и смерть Ангела обозначить как смерть Самого Иеговы... При этом переход от 1 л. к 3 указывает на то, что Умерщвленный по существу составляет одно с Иеговою, будучи, однако, отдельною от премирного Бога личностью" (S. 638). Св. Ефрем, толкуя слова: воззрят нань. Егоже прободоша в историческом смысле, относит их к Иуде Маккавею (с. 225, Marti 447:); но вместе с тем он же относит их и ко Христу распятому, Которого ребра были прободены (ср. Кир 187:-188; Феод 167:; Иерон 154). Таким образом, евангелист Иоанн, древние толковники и следующие им комментаторы нового времени в Зах XII:10 видят пророчество о крестной смерти Спасителя. О факте буквального исполнения этого пророчества даже во внешних подробностях Кейль замечает, что "оно служит к тому, чтобы внутреннюю связь пророчества с историческим осуществлением его сделать настолько ясною, чтобы даже неверующие не имели возможности с достаточною основательностью отвергать ее" (S. 638, Cf. S. 662).

    11. Плач о Том, Которого пронзили, можно сравнить разве с плачем по благочестивом царе Иоссии, убитом при Гададриммоне на равнине Макидонской. "Иоссия... погиб, по замечанию Ружемонта, жертвою ужасного проклятия Божия, тяготевшего над его народом, а не вследствие собственного неблагоразумия (4 Цар XXIII:25 и след. ), и смерть его была предметом народных надгробных песен, наверно, не забытых еще во время Захарии" (2 Пар XXXV:25, с. 237:; см. Oehl. 98-99, 27:4; Reinke 231; Юнг II, 7:4-7:5, 7:7:).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET