ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Захария 9:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:9 Ликуй от радости, дщерь Сиона, торжествуй, дщерь Иерусалима: се Царь твой грядет к тебе, праведный и спасающий, кроткий, сидящий на ослице и на молодом осле, сыне подъяремной.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    גילי
    1523 מאד 3966 בת 1323 ציון 6726 הריעי 7321 בת 1323 ירושׁלם 3389 הנה 2009 מלכך 4428 יבוא 935 לך  צדיק 6662  ונושׁע 3467 הוא 1931 עני 6041 ורכב 7392 על 5921 חמור 2543 ועל 5921 עיר 5895 בן 1121 אתנות׃ 860
    Украинская Библия

    9:9 ¶ Радій вельми, о дочко Сіону, веселись, дочко Єрусалиму! Ось Цар твій до тебе гряде, справедливий і повний спасіння, покірний, і їде на ослі, і на молодім віслюкові, сині ослиці.


    Ыйык Китеп
    9:9 Кубанып, шаттыкка бөлөн,
    Сион кызы, салтанат кур, Иерусалим кызы, сага өзүңдүн адилеттүү, куткара турган, момун Падышаң келет. Ал ургаачы эшекке, кодикке, минип келет.
    Русская Библия

    9:9 Ликуй от радости, дщерь Сиона, торжествуй, дщерь Иерусалима: се Царь твой грядет к тебе, праведный и спасающий, кроткий, сидящий на ослице и на молодом осле, сыне подъяремной.


    Греческий Библия
    χαιρε
    5463 5720 σφοδρα 4970 θυγατερ 2364 σιων 4622 κηρυσσε θυγατερ 2364 ιερουσαλημ 2419 ιδου 2400 5628 ο 3588 3739 βασιλευς 935 σου 4675 ερχεται 2064 5736 σοι 4671 4674 δικαιος 1342 και 2532 σωζων αυτος 846 πραυς 4239 και 2532 επιβεβηκως 1910 5761 επι 1909 υποζυγιον 5268 και 2532 πωλον 4454 νεον 3501
    Czech BKR
    9:9 Plйsej velice, dcerko Sionskб, prokшikuj, dcerko Jeruzalйmskб. Aj, krбl tvщj pшijde tobм spravedlivэ a spasenн plnэ, chudэ a sedнcн na oslu, totiћ na oslбtku mladйm.

    Болгарская Библия

    9:9 Радвай се много синова дъщерьо; Възклицавай ерусалимска дъщерьо; Ето, твоят цар иде при тебе; Той е праведен, и спасява, Кротък и възседнал на осел, Да! На осле, рожба на ослица.


    Croatian Bible

    9:9 Klikni iz sveg grla, Kжeri sionska! Viиi od radosti, Kжeri jeruzalemska! Tvoj kralj se evo tebi vraжa: praviиan je i pobjedonosan, ponizan jaљe na magarcu, na magaretu, mladetu magariиinu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Zec 2:10 Ps 97:6-8 Isa 12:6; 40:9; 52:9,10; 62:11 Zep 3:14,15


    Новой Женевской Библии

    (9) дщерь Сиона. Так обычно называются в ВЗ святой город Божий Иерусалим и Его народ (Ис.1,8 и ком.; Ис.62,11; Соф.3,14).

    торжествуй. Теперь народ Божий может возрадоваться, потому что Господь, наконец, вошел в Иерусалим.

    Царь твой. Царственный потомок Давида, неоднократно обетованный в ВЗ (2Цар.7,12-14; Пс.131,1-10-11; Ис.9,7; 11,1-5; Иер.23,5-6; 33,15-22; Иез.34,23-24; 37,24-28).

    праведный... кроткий. Он не похож по Своему облику и нраву на земных царей. Он исполняет Божественный закон, как это предписывал царям Ветхий Завет (Втор.17,14-20). Его кротость делает Его открытым и доступным людям (Мф. 11,29; Флп. 2,5).

    на ослице и на молодом осле, сыне подъяремной. См. Мф. 21,2-5. То, что Он въезжает верхом на ослице и молодом осле, свидетельствует о Его кроткой и терпеливой натуре.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    9

    1-6. Падение могущества языческих царств, окружающих Израиля. 7:-8. Обращение язычников к истинному Богу и безопасность народа Божия. 9-10. Явление Царя мира. 11-15. Возвращение рассеянных сынов Израиля, их победы над язычниками, при содействии Божием. 16-17. Состояние полной безопасности и обилие благ земных.

    Оба пророчества второй части начинаются выражением: massa debhar lehova, которое можно считать, вместе с последующим определением, как бы заглавием целого пророчества. Древние и новые переводы расходятся в понимании этого выражения по двум направлениям. Таргум передает его через onus verbi Domini (бремя слова Господня), также - Вульгата; Гроций поясняет этот перевод, словами: prophetia tristis (печальное предречение. - Hugonis Grotii Annotata ad Vetus Testamentum. Tomus II. Lutetiaе Parisiorum. MDCXLIV. p. 633); у Лютера, в соответствие с Вульгатою, употреблено Last (бремя). LXX имеют: lhmma (assumptio, принятие) logou Kuriou, Пешито (перевод, составленный с еврейского под значительным влиянием LXX; см. Юнг. О. В., с. 448) - sermo Domini; Слав. : пророчество словесе Господня; также, в сущности, русские переводы Синод. и Венск. Из сопоставления различных переводов слова massa вполне правилен следующий вывод: Палестинская традиция (Таргум и Иероним) стоит за "бремя", разумея под ним пророческое прещение, возвещение несчастия. Александрийская же традиция (LXX) за более общее по своему значению "видение", "слово", "получение слова" (П. Тихомиров, Пророк Малахия. Свято-Троицкая Сергиева Лавра 1903. с. 142). Первоначально словом massa обозначался особый род пророчеств, предвещавших бедствие языческим странам и народам: так у Ис XIII:1; XV:1; XVII:1; XIX:1 и др. ; Наум I:1; Авв I:1. Когда это слово в указанном значении вошло во всеобщее употребление, то евреи этому роду пророчеств оказывали особое предпочтение и изъявляли желание возможно чаще слышать из уст пророков mas'ot на язычников, забывая, что и они заслуживают изречения пророческих прещений и предвещания бедствий. Прем. Иеремия обличает своих современников в злоупотреблении этим выражением (XXIII:33-38). Можно полагать, что евреи обратили его в насмешку и обратились к пророкам с кощунственным вопросом: "какое бремя от Господа?" Kohl. Sach. 9-14, s. 2-3: Dr. loseph Fraus Allioli. Die Heilige Schrift des Alten und Neuen Testamentes. Ans der Vulgata mit Besug auf deu grundtext neu ьbersetzt and mit Kursen Anmerkungen Alдutert Sweiter Band. 1894, Regensburg, New York u Cincinnati. S. 7:11, Aumm. 42-45; С. F. Keil, Bibl. Comm. ьb. den Propheteu leremia u. die Klagelieder. Leipzig, 187:2. Ss. 27:1-27:2. "После протеста Иеремии против злоупотребления этим термином... входит в употребление у послепленных писателей термин massa debar lehova, который прилагается уже одинаково и к евреям, и к чужеземцам, причем значение термина, конечно, сохраняется то же самое" (Тихом. 148-149).

    1. В первых стихах гл. IX пророк изображает падение могущества языческих царств. Начало ст. 1: пророческое слово господа на землю Хадрах можно считать общим заглавием к следующим стихам, в которых изображается бедственная участь языческих царств. - Но что же такое "Хадрах"? Среди множества толкований этого выражения как в буквальном, так и в символическом значении, нет ни одного такого, которое можно бы считать бесспорным. В смысле буквальном, т. е. в значении собственного имени страны или города, принимают название Хадрах из отцов церкви св. Кирилл Алекс. и блаж. Феодорит. По св. Кириллу, "земля Адраха есть страна, лежащая к востоку, с которою в соседстве находится и Имаф... и Дамаск" (с. 114); по Феодориту, "Адрах есть город Аравийский" (с. 99). Из новейших толкователей Марти определяет положение Хадраха следующим образом: "страна chadrakh по ассирийским надписям (= Hatarika) расположена на север от Ливана, где находится и Емаф (= Епифания на Оронте, - 8, 427:). По предположению Шредера, Хадрах, вероятно, какая-нибудь область Сирии, соседняя с Дамаском; он же обращает внимание на близкое звуковое соответствие имени Хадрах с Hatarik (Haudwцrterbuch des Biblischen Altertums fur gebilolete Bibelleser. Herausg... von Dr. Eduard C Aug. Riehm. 1. Band. Bielefeld und Leipzig. 1864. S. 551), местоположение которого к северу от Ливана определяет Марти. С наибольшей вероятностью можно полагать, что именем Хадрах пророк обозначает вообще Мидоперсидское государство (Keil 593), власти которого был подчинен как языческий Восток того времени, так и народ избранный. Но откуда взято и что значит само название, принимаемое в последнем случае, очевидно, не в буквальном смысле? Блаж. Иероним предлагал такое толкование: "последовательный смысл этих слов (т. е. начала ст. 1) таков: Исполнение слова Господня, страшного для грешников и кроткого в отношении к праведникам, - ибо это значение и имеет слово Adrach, составленное из двух целых слов: из них ad значит строгий (острый, страшный) и rach - "нежный, мягкий". Вслед за тем Иероним упоминает о тех толкователях, "которые под словом Адрах разумеют народ иудейский, а под словом Дамаск - призванных (в Церковь) язычников. Исполнение слова Господня происходит на земле Адрах, над которою Господь проявил и Свою строгость и (Свое) милосердие, - строгость к тем, которые не хотели веровать, а милосердие к тем, которые обратились (к Церкви) вместе с апостолами" (с. 97:). Г. Гроций, объясняя смысл загадочного имени, делает следующее замечание: "приемлемо (non dispeicet) мнение тех, которые берут chadar в значении нарицательного, а не собственного имени, так что получается смысл: на землю, которая тебя (о, Иудея!) окружает, т. е. Сирию" (II, 633). У Кейля с. 591-598 см. и другие предположения относительно слова Хадрах. В пророческих книгах встречаются нередко примеры употребления наименований символических, или искусственно затемняющих указание пророка на известное царство или народ. Пророк Иеремия, употребляя особый алфавит "Ажбаш" (нужно написать в одном столбце еврейские буквы в обычном порядке, а в другом - в обратном порядке, начиная с последней буквы алфавита, и употреблять вместо каждой буквы первого столбца соответствующую ей букву второго), пишет вместо babhel Вавилон - scheschakh (XXV:26; LI:41; см. Keil, lerem. Ss. 264-285). У пророка Захарии мы видим употребление имени "Сеннаар" cм. "Вавилон" (V:11) или наименование Вавилона "страною, землею северною" (VI:6, 8). См. объясн. к ст. 7:. - Всевидящее око Господа, обращенное на Израиля и на всех людей (язычников), останавливается прежде всего на Дамаске, главном городе Сирии, и на него падает всею тяжестью бремя слова Господня; для него Дамаск делается как бы местом отдохновения, или продолжительного пребывания (ср. V:11).

    2. Бремя слова Божия падает и на Емаф, большой город Сирийский (на р. Оронте), область которого прилегала к области Дамаска. После главных городов Сирии, Дамаска и Емафа, пророк называет важнейшие города Финикии, Тир и Сидон. Он (Тир) очень умудрился - "тою мирскою мудростью, гордою и слепою, которая отнимает у Бога славу и не знает, в чем состоит истинная сила человека и народов".



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET