ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Софония 2:4
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:4 Ибо Газа будет покинута и Аскалон опустеет, Азот будет выгнан среди дня и Екрон искоренится.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 עזה 5804 עזובה 5800 תהיה 1961 ואשׁקלון 831 לשׁממה 8077 אשׁדוד 795 בצהרים 6672 יגרשׁוה 1644 ועקרון 6138 תעקר׃ 6131
    Украинская Библия

    2:4 ¶ Бо покинута буде Азза, а Ашкелон опустошенням стане, Ашдод опівдня його виженуть, а Екрон буде вирваний.


    Ыйык Китеп
    2:4 Анткени Азаны таштай качышат, Ашкелонду эүн калтырышат, Азотту чак түштө кууп чыгышат, экронду түп-тамыры менен жок кылышат.

    Русская Библия

    2:4 Ибо Газа будет покинута и Аскалон опустеет, Азот будет выгнан среди дня и Екрон искоренится.


    Греческий Библия
    διοτι
    1360 γαζα διηρπασμενη εσται 2071 5704 και 2532 ασκαλων εσται 2071 5704 εις 1519 αφανισμον και 2532 αζωτος μεσημβριας εκριφησεται και 2532 ακκαρων εκριζωθησεται 1610 5701
    Czech BKR
    2:4 Nebo Gбza bude opuљtмno, a Aљkalon zpustne; Azot o polednбch zaћenou, a Akaron vykoшenмn bude.

    Болгарская Библия

    2:4 Защото Газа ще бъде оставена, И Аскалон ще бъде запустен; Ще изгонят Азот на пладне, И Акарон ще се изкорени.


    Croatian Bible

    2:4 Da, Gaza жe postati pustinja, Aљkelon pustoљ. Aљdod u puklo podne bit жe izgnan, Ekron iz temelja iљиupan.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Jer 25:20; 47:1-7 Eze 25:15-17 Am 1:6-8 Zec 9:5-7


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-7

    . Грозная речь пророка обращается, прежде всего, к западным соседям евреев - филистимлянам. Именем земли филистимской, евр. Пелешет (в греческой передаче Palaistinh, ср. Herod. Hist II, 104; VII, 89), Пс LIX:10; Ис XIV:29 и др., в Библии называется береговая полоса нынешней Сирии от Яффы до Газы, в библейский период граничившая с коленами Дановыми, Симеоновым и Иудиным.
    Имя встречается в клинообразных письменах в формах Palastu, Pilistu. Находящийся также в эфиопском языке корень этот выражает понятие странствования, переселения, что напоминает передачу у LXX народного имени пелиштим нарицательным: allofuloi, иноплеменники. В самом названии филистимлян, по-видимому заключалась мысль о переселении их в Палестину из какой-то другой страны. И в Библии сохранилось предание о доисторическом их выселении их некоего Кафтора (Ам IX:7; Втор II:23; сн. Быт Х:14; 1 Пар I:12) или острова Кафтора (Иер XLVII:4) - по господствующему в науке мнению (Эвальда, Кинерта, Штаде и др. ) острова Крита. Отсюда два другие названия филистимлян - Кафторим и Кретим (ср. Иез XXV:16; Соф II:5). Мнение о происхождении филистимлян с острова Крита было общераспространенным в древности, как видно, между прочим, из толкований св. Кирилла Александрийского, блаженных Феодорита и Иеронима. В пользу этого мнения не без основания приводят (Штаде) Odyss. XIX, 172-177. История филистимлян по Библии проходит параллельно истории библейских евреев почти на всем ее протяжении; первые то господствовали над евреями (напр. в период Судей, отчасти при Сауле), то подчинялась им (при Давиде, после при Езекии и т. д. ), вообще были связаны с Израильско-Иудейскою историей многочисленными нитями. В политико-административном отношении страна филистимлян делилась на пять округов, подчинявшихся пяти владельцам (сераним И. Haв XIII:3) и имевших каждый своего рода столицу в виде городов: Газы, Азота, Аскалона, Екрона, или, по чтению, LXX, Аккарона и Гефа, с преобладанием Газы. О географическом положении всех этих городов и их округов сказано в Толков. Библии, т. II, с. 330 и 326-329. Пророк Софония не упоминает об участи Гефа, (как и другие пророки, предрекавшие запустение филистимской страны, Ам I:6-8; Иер XXV:20; Зах IX:5-6): по-видимому, после разгрома его царем Иудейским Озиею (2 Пар XXVI:6) он потерял всякое значение и около 711 года был окончательно разрушен (ср. Onomast 302). Первым пророк называет самый южный и самый значительный из филистимских городов - Газу (см. Onomast 306). Газа (в клинописях Hazzatu, Hazzutu, Наziti, в Тилль Амаркских письменах Аzzati) - по еврейской этимологии от аз - "сила". Для изображения будущей участи города пророк употребляет созвучное названию города слово: азува, оставленная (LXX: dihrpasmenh, VuIg. : destructa erit). По блаж. Иерониму, "Газа значит крепость моя. Следовательно, те которые величаются крепостью телесною, или мирским могуществом и вместе с диаволом говорят: "я сделаю силою" будут разрушены и сведены к ничтожеству в день гнева Господня" (с. 271). Аскалон (Onomast. 162), (ассир. Iskaluna, Askaluna, в Телль-Амарк. письм. Ackaluna), при Средиземном море; по И. Флавию (Иуд. Война III, 21), был отличною крепостью, издавна славился храмом в честь богини Деркето-Мелиты, разрушенным Скифами. Блаж. Иероним (с сомнительною, впрочем, филологическою основательностью) замечает: "Аскалон, что значит: взвешенный или: человекоубийственный огонь, - когда придет день Господень, почувствует меру преступления своего и будет угнетен тем весом, который производил. А так как он пламенно стремился к пролитию крови, то... он будет обращен в пустыню, и в прах сожжен огнем геенны" (с. 271).

    Азот (Onomast. 36) (Ассир. Asdudu) - главное средоточие культа Дагона, в храме которого одно время был ковчег Божий (1 Цар V). Озия разрушил его стены (2 Пар XXVI:6), но после он был независимым. Затем не раз был осаждаем войсками Ассириян и Египтян (Ис ХХ:1), пока, по известию Геродота (II, 157), был взят фараоном Псамметихом после 28-летней осады. Пророк угрожает Азоту изгнанием его жителей баццагараим, среди белого дня, т. е. в то время, каждый считает себя наиболее в безопасности (ср. Иер VI:4; XV:8). Екрон или Аккарон (Onomast. 51) (Ассир. Am Karruna) был самый северный город среди филистимского пятиградия; в период разделенного Еврейского царства был местом культа Ваал-Зевула с храмом и оракулом при нем (4 Цар I; См: Толков. Библию, т. II, с. 495). Как и относительно Газы, пророк и в отношении судьбы Екрона допускает образ, выраженный в созвучной названию города форме: Екрон теакер, Екрон искоренится, LХХ: ekriwwqhsetai, Vulg, eradicabitur, слав. : Аккарон искоренится (ср. Зах. IХ:5, 7).

    Далее, ст. 5-7, пророк говорит о гибели не только отдельных городов филистимских, во и всей страны филистимлян в целом. В ст. 5 названия "жители приморской страны", "народ критский" с одной стороны и затем "Ханаан" и "земля филистимская", несомненно, параллельны и синонимичны друг другу, означая страну и жителей филистимской земли. Нельзя поэтому принять нарицательное значение для Кретим (в выражении: гой-кретим), читая его как коретим и передавая с Вульгатою: (gens) perditorum (подобное чтение было принято, по свидетельству блаж. Иеронима, древними греческими переводами: Акилы, Симмаха, Феодотиона и Квинты). Следует, напротив, принять согласное чтение еврейского масоретского, греческого LХХ-ти (krhtwn) и сирского текстов в смысле собственного имени жителей филистимской земли. - Большую, доселе не разрешенную трудность текстуального свойства представляет в ст. 6 евр. слово керот (по обычному пониманию - "цистерна"), переданное у LXX также Krhth, слав. : крит, без сомнения, вопреки первоначальному и подлинному смыслу текста; в Вульгате слово это вовсе опущено при переводе. Все попытки исследователей к разъяснению этой трудности не увенчались успехом (см. Fr. Schwally Das Buch Ssephanja... Zeitschrift fur aittestament liohe Wissensch. 1890, K. II, S. 185-186. Сн. Тюрнина, Цит. соч., с. 100-104). Общий смысл стихов 5-7, однако совершенно ясен. Пророк в отдаленной перспективе созерцает картину грядущей на землю филистимскую катастрофы и тот вид, какой примет страна после последней. Береговая страна, теперь служащая ареною кипучей жизни, изобилующая населенными портами и многолюдными и укрепленными городами, славная широкою морской и сухопутной торговлей, по мановению Божию, запустеет, превратится в пустынную степь, в которой будут жить лишь пастухи с своими стадами. Затем, по ст. 7, степь эта сделается достоянием "остатка дома Иудина", который "в домах Аскалона будет вечером отдыхать, когда (милостиво) воззрит на них Господь Бог их и возвратит их из плена". По блаж. Феодориту, "это пришло в исполнение по возвращении Иудеев из плена; ибо в книгах Маккавейских находим, что Ионафан и Симон, овладев Газою, Аскалоном и Птолемаидою, подчинили их своей власти. Точное же и непререкаемое исполнение пророчества можно видеть по вознесении Спасителя нашего и после проповеди святых апостолов: ибо они, изшедши из Иудеи, превитали в городах сих к вечеру, т. е. прежде скончания вечера, когда Бог всяческих призрел на язычников и освободил их от горького рабства и "плена" (с. 48). @@ @@



    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET