και 2532 CONJ ουκ 3756 PRT-N εδωκεν 1325 5656 V-AAI-3S αυτω 846 P-DSM κληρονομιαν 2817 N-ASF εν 1722 PREP αυτη 846 P-DSF ουδε 3761 ADV βημα 968 N-ASN ποδος 4228 N-GSM και 2532 CONJ επηγγειλατο 1861 5662 V-ADI-3S αυτω 846 P-DSM δουναι 1325 5629 V-2AAN εις 1519 PREP κατασχεσιν 2697 N-ASF αυτην 846 P-ASF και 2532 CONJ τω 3588 T-DSN σπερματι 4690 N-DSN αυτου 846 P-GSM μετ 3326 PREP αυτον 846 P-ASM ουκ 3756 PRT-N οντος 5607 5752 V-PXP-GSN αυτω 846 P-DSM τεκνου 5043 N-GSN
Vincent's NT Word Studies
5. Inheritance (klhronomian). See on 1 Pet. i. 4.Not so much as to set his foot on (oude bhma podov). Lit., not even the stepping of a foot. From the original meaning, a pace or step, which occurs only here in the New Testament, comes the sense of a step considered as a raised place or seat, and hence a tribune or judgment-seat, which is its meaning in every other passage of the New Testament.
Possession (katascesin). Only here and ver. 45. See on keep, Luke viii. 15. It denotes a permanent possession.
Robertson's NT Word Studies
7:5 {Not so much as to set his foot on} (oude bema podos). From #De 2:5. Old word from bainw, to go, to step. "Stepping of a foot," only instance of this original meaning in the N.T. From this it comes to mean a platform reached by steps, official seat of a judge (#Mt 27:19). The field purchased by Abraham (#Ge 23:9-17) was not a gift from God. {Promised} (epeggeilato). First aorist middle indicative of epaggellw, common verb. See #Ge 12:7; 17:8; 48:4 for this promise. So God appeared again to Abraham in a strange land. {In possession} (eis katascesin). Late word, in LXX, and in N.T. only here and verse #45. From katecw, to hold back, qen to hold fast (or down), to possess. It was fulfilled in the descendants of Abraham. {When as yet he had no child} (ouk ontos autwi teknou). Genitive absolute with negative ouk rather than me to emphasize actual absence of a child. He had only the promise of God about the land and the child.