αποκριθεις 611 5679 V-AOP-NSM δε 1161 CONJ ο 3588 T-NSM πετρος 4074 N-NSM ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S τω 3588 T-DSM ιησου 2424 N-DSM κυριε 2962 N-VSM καλον 2570 A-NSN εστιν 2076 5748 V-PXI-3S ημας 2248 P-1AP ωδε 5602 ADV ειναι 1511 5750 V-PXN ει 1487 COND θελεις 2309 5719 V-PAI-2S ποιησωμεν 4160 5661 V-AAS-1P ωδε 5602 ADV τρεις 5140 A-APF σκηνας 4633 N-APF σοι 4671 P-2DS μιαν 1520 A-ASF και 2532 CONJ μωση 3475 N-DSM μιαν 1520 A-ASF και 2532 CONJ μιαν 1520 A-ASF ηλια 2243 N-DSM
Vincent's NT Word Studies
4. Let us make (poihswmen). But the best texts read, poihsw, I will make, which is more characteristic of Peter. He would erect the booths himself.Three tabernacles (skhnav). Tents or booths, out of the brushwood lying near. Peter realized that it was night, and was for preparing shelters into which the heavenly visitants might retire after their interview.
Robertson's NT Word Studies
17:4 {And Peter answered} (apokriqeis de ho petros). "Peter to the front again, but not greatly to his credit" (Bruce). It is not clear what Peter means by his saying: "It is good for us to be here" (kalon estin hemas h"de einai). Luke (#Lu 9:33) adds "not knowing what he said," as they "were heavy with sleep." So it is not well to take Peter too seriously on this occasion. At any rate he makes a definite proposal. {I will make} (pais"). Future indicative though aorist subjunctive has same form. {Tabernacles} (skenas), booths. The Feast of Tabernacles was not far away. Peter may have meant that they should just stay up here on the mountain and not go to Jerusalem for the feast.