King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Matthew 23:19


CHAPTERS: Matthew 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Matthew 23:19

Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?

World English Bible

You blind fools! For which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift?

Douay-Rheims - Matthew 23:19

Ye blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?

Webster's Bible Translation

Ye fools, and blind: for which is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?

Greek Textus Receptus


μωροι
3474 A-VPM και 2532 CONJ τυφλοι 5185 A-VPM τι 5101 I-NSN γαρ 1063 CONJ μειζον 3173 A-NSN-C το 3588 T-NSN δωρον 1435 N-NSN η 2228 PRT το 3588 T-NSN θυσιαστηριον 2379 N-NSN το 3588 T-NSN αγιαζον 37 5723 V-PAP-NSN το 3588 T-ASN δωρον 1435 N-ASN

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (19) -
Ex 29:37; 30:29

SEV Biblia, Chapter 23:19

¡Insensatos y ciegos! Porque, ¿cul es mayor, el presente, o el altar que santifica al presente?

John Gill's Bible Commentary

Ver. 19. Ye
fools, and blind , etc.] This is very justly repeated, since this is no less an instance of their folly, blindness, and stupidity. In three copies of Bezas the word fools is not; nor is it in the Vulgate Latin, nor in Munsters Hebrew Gospel; but the Syriac, Arabic, Persic, and Ethiopic versions have it: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift ? The gift, or offering, before it was devoted to sacred use, and brought, and laid upon the altar, was common, had no ceremonial sanctity in it, and might be put to any use; but when it was brought, and laid upon the altar, it became holy; for, according to the law, whatever touched the altar, and indeed all, or any of the vessels of the sanctuary, was holy, ( Exodus 29:37 30:29).

Christ speaks the sense of the law, and their own traditions, and in their own language, and argues from the same to the confutation of them: dqm jbzmj , the altar, they say f1278 , sanctifies that which is fit for it; that is, that which is proper to be offered up upon it: as the altar sanctifies that which is fit for it, so the ascent unto it sanctifies; and as the altar, and the ascent, sanctify what is fit for them, so the vessels sanctify; the vessels for liquids sanctify the liquids, and the dry measures sanctify the dry; the vessels for liquids do not sanctify the dry, nor the dry measures sanctify the liquids; the holy vessels, which are bored, (or broken,) when they do the service they used to do, when whole, sanctify, if not, they do not sanctify; nor does anything sanctify but in the sanctuary.

Now, since this is a clear case, that the altar sanctifies the gift, and not the gift the altar, our Lords question is, which is the greater? A man that has the least share of common sense will easily see, that the altar must be the greater: wherefore these scribes and Pharisees must be wretchedly stupid to give out, that an oath made by the altar was not binding, when one that was made by the gift, or Korban , was binding; seeing the gift, or offering, received its sanctity from the altar: hence, of the two, an oath made by the altar should be more sacred and obligatory than one made by the gift.


Matthew Henry Commentary

Verses 13-33 - The scribes and Pharisees were enemies to the gospel of Christ, an therefore to the salvation of the souls of men. It is bad to keep awa from Christ ourselves, but worse also to keep others from him. Yet it is no new thing for the show and form of godliness to be made a cloa to the greatest enormities. But dissembled piety will be reckone double iniquity. They were very busy to turn souls to be of their party. Not for the glory of God and the good of souls, but that the might have the credit and advantage of making converts. Gain being their godliness, by a thousand devices they made religion give way to their worldly interests. They were very strict and precise in smalle matters of the law, but careless and loose in weightier matters. It is not the scrupling a little sin that Christ here reproves; if it be sin, though but a gnat, it must be strained out; but the doing that and then swallowing a camel, or, committing a greater sin. While the would seem to be godly, they were neither sober nor righteous. We ar really, what we are inwardly. Outward motives may keep the outsid clean, while the inside is filthy; but if the heart and spirit be mad new, there will be newness of life; here we must begin with ourselves The righteousness of the scribes and Pharisees was like the ornament of a grave, or dressing up a dead body, only for show. The deceitfulness of sinners' hearts appears in that they go down the streams of the sins of their own day, while they fancy that they shoul have opposed the sins of former days. We sometimes think, if we ha lived when Christ was upon earth, that we should not have despised an rejected him, as men then did; yet Christ in his Spirit, in his word in his ministers, is still no better treated. And it is just with God to give those up to their hearts' lusts, who obstinately persist i gratifying them. Christ gives men their true characters.


Greek Textus Receptus


μωροι
3474 A-VPM και 2532 CONJ τυφλοι 5185 A-VPM τι 5101 I-NSN γαρ 1063 CONJ μειζον 3173 A-NSN-C το 3588 T-NSN δωρον 1435 N-NSN η 2228 PRT το 3588 T-NSN θυσιαστηριον 2379 N-NSN το 3588 T-NSN αγιαζον 37 5723 V-PAP-NSN το 3588 T-ASN δωρον 1435 N-ASN


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET