ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Паралипоменон 11:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:10 Вот главные из сильных у Давида, которые крепко подвизались с ним в царстве его, вместе со всем Израилем, чтобы воцарить его, по слову Господню, над Израилем,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואלה
    428 ראשׁי 7218 הגבורים 1368 אשׁר 834 לדויד 1732 המתחזקים 2388 עמו 5973 במלכותו 4438 עם 5973 כל 3605 ישׂראל 3478 להמליכו 4427 כדבר 1697 יהוה 3068 על 5921 ישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    11:10 ¶ А оце голови Давидових лицарів, що хоробро трудилися з ним у його царстві, з усім Ізраїлем, щоб настановити його царем, за Господнім словом, над Ізраїлем.


    Ыйык Китеп
    11:10 Теңирдин сөзү боюнча Дөөттү Ысрайылга падыша коюш эчүн, бардык ысрайылдыктар менен бирге анын падышачылыгын колдогон эң күчтүү адамдарынын башчылары булар:

    Русская Библия

    11:10 Вот главные из сильных у Давида, которые крепко подвизались с ним в царстве его, вместе со всем Израилем, чтобы воцарить его, по слову Господню, над Израилем,


    Греческий Библия
    και
    2532 ουτοι 3778 οι 3588 αρχοντες 758 των 3588 δυνατων οι 3588 ησαν 2258 5713 τω 3588 δαυιδ οι 3588 κατισχυοντες μετ 3326 ' αυτου 847 εν 1722 1520 τη 3588 βασιλεια 932 αυτου 847 μετα 3326 παντος 3956 ισραηλ 2474 του 3588 βασιλευσαι 936 5658 αυτον 846 κατα 2596 τον 3588 λογον 3056 κυριου 2962 επι 1909 ισραηλ 2474
    Czech BKR
    11:10 Tito pak jsou pшednн z udatnэch, kterйћ mмl David, jeћto se zmuћile pшiиinili s nнm o krбlovstvн jeho se vљнm Izraelem, aby ho za krбle vyzdvihli podlй slova Hospodinova nad Izraelem.

    Болгарская Библия

    11:10 А ето началниците на силните мъже, които имаше Давид, които заедно с целия Израил се подвизаваха с него за царството му, за да го направят цар, според Господното слово относно Израиля.


    Croatian Bible

    11:10 Evo vojvoda Davidovim junacima koji su junaиki radili uza nj za njegovo kraljevstvo sa svim Izraelom da ga po Jahvinoj rijeиi zakralje nad Izraelom.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    1Sa 16:1,12-14


    Новой Женевской Библии

    (10) со всем Израилем. См. ком. к 11,1.

    15-19 Примкнувшие к Давиду вожди проявили ловкость и отвагу, принеся ему воды из колодезя Вифлеемского, находящегося за расположением вражеского войска. Давид, в свою очередь, выказал смирение, вылив эту воду в качестве приношения Господу (ср. Быт.35,14; 4Цар.16,13; Иер.7,18).

    41-47 Летописец продолжает перечень сторонников Давида, называя тех из них, кто не был упомянут в 2Цар.23,39. Говоря о племенной принадлежности тех или иных воинов и о том, из какой земли кто из них родом, он подчеркивает масштаб полученной Давидом поддержки (см. ком. к 11,10-47).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET