ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Паралипоменон 11:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:19 и сказал: сохрани меня Господь, чтоб я сделал это! Стану ли я пить кровь мужей сих, полагавших души свои! Ибо с опасностью собственной жизни они принесли [воду]. И не захотел пить ее. Вот что сделали трое этих храбрых.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 חלילה 2486 לי  מאלהי 430  מעשׂות 6213 זאת 2063 הדם 1818 האנשׁים 582 האלה 428 אשׁתה 8354 בנפשׁותם 5315 כי 3588 בנפשׁותם 5315 הביאום 935 ולא 3808 אבה 14  לשׁתותם 8354 אלה 428 עשׂו 6213 שׁלשׁת 7969 הגבורים׃ 1368
    Украинская Библия

    11:19 та й сказав: Борони мене, Боже мій, чинити таке! Чи я буду пити кров цих мужів, що ходили, наражаючи життя своє? Бо життям своїм вони принесли її! І не хотів він пити її. Оце зробили троє цих лицарів.


    Ыйык Китеп
    11:19 «Теңир, мени ушул сууну ичкенден сакта! өлүмгө баш койгон бул эр жигиттердин канын ичмек белем! Анткени булар өз өмүрүн тобокелге салып, суу алып келишти», – деди. Ошентип, ал сууну ичпей койду. Бул эч эр жүрөк ушундай эрдик кылган.

    Русская Библия

    11:19 и сказал: сохрани меня Господь, чтоб я сделал это! Стану ли я пить кровь мужей сих, полагавших души свои! Ибо с опасностью собственной жизни они принесли [воду]. И не захотел пить ее. Вот что сделали трое этих храбрых.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 ιλεως 2436 μοι 3427 ο 3588 3739 θεος 2316 του 3588 ποιησαι 4160 5658 το 3588 ρημα 4487 τουτο 5124 ει 1488 5748 αιμα 129 ανδρων 435 τουτων 3778 5130 πιομαι εν 1722 1520 ψυχαις 5590 αυτων 846 οτι 3754 εν 1722 1520 ψυχαις 5590 αυτων 846 ηνεγκαν 5342 5656 αυτο 846 και 2532 ουκ 3756 εβουλετο πιειν 4095 5629 αυτο 846 ταυτα 5024 5023 εποιησαν 4160 5656 οι 3588 τρεις 5140 δυνατοι 1415
    Czech BKR
    11:19 A шekl: Nedejћ mi toho, Boћe mщj, abych to uиiniti mмl. Zdali krev muћщ tмch pнti budu, kteшнћ se opovбћili ћivota svйho? Nebo s opovбћenнm ћivota svйho pшinesli ji. I nechtмl jн pнti. To uиinili ti tшi silnн.

    Болгарская Библия

    11:19 Да ми не даде моят Бог да сторя това! Да пия ли кравта на тия мъже, които туриха живота си в опасност? защото с опасност за живота си я донесоха. Затова отказа да я пие. Това сториха тия трима силни мъже.


    Croatian Bible

    11:19 govoreжi: "Ne dao mi moj Bog da to uиinim! Zar da pijem krv ovih ljudi? TУa izlaћuжi ћivot pogibli donijeli su vode." I nije htio piti. To su, eto, uиinila ta tri junaka.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    2Sa 23:17 1Ki 21:3 Ro 6:1,2



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET