ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Иоанна 5:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:3 Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    αυτη
    3778 γαρ 1063 εστιν 2076 5748 η 3588 αγαπη 26 του 3588 θεου 2316 ινα 2443 τας 3588 εντολας 1785 αυτου 846 τηρωμεν 5083 5725 και 2532 αι 3588 εντολαι 1785 αυτου 846 βαρειαι 926 ουκ 3756 εισιν 1526 5748
    Украинская Библия

    5:3 Бо то любов Божа, щоб ми додержували Його заповіді, Його ж заповіді не тяжкі.


    Ыйык Китеп
    5:3 Кудайды сүйүү деген – Анын осуяттарын аткаруу. Анын осуяттарын аткаруу кыйын эмес.

    Русская Библия

    5:3 Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки.


    Греческий Библия
    αυτη
    3778 γαρ 1063 εστιν 2076 5748 η 3588 αγαπη 26 του 3588 θεου 2316 ινα 2443 τας 3588 εντολας 1785 αυτου 846 τηρωμεν 5083 5725 και 2532 αι 3588 εντολαι 1785 αυτου 846 βαρειαι 926 ουκ 3756 εισιν 1526 5748
    Czech BKR
    5:3 Nebo toќ jest lбska Boћн, abychom pшikбzanн jeho ostшнhali; a pшikбzбnн jeho nejsou tмћkб.

    Болгарская Библия

    5:3 защото ето що е любов към Бога: да пазим неговите заповеди; а заповедите Му не са тежки.


    Croatian Bible

    5:3 Jer ljubav je Boћja ovo: zapovijedi njegove иuvati. A zapovijedi njegove nisu teљke.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Ex 20:6 De 5:10; 7:9; 10:12,13 Da 9:4 Mt 12:47-50 Joh 14:15


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-3

    Указанная выше (гл. IV) Апостолом неразрывная связь любви к Богу и к ближнему здесь раскрывается и уясняется со стороны причины:
    Бог и верующие, которых Апостол именует рожденными от Бога, столь тесно и нравственно связаны между собою, что любовь к Богу, возродившему людей, должна влечь за собою и любовь к возрожденным Им людям. "Если мы родились от Него, то, без сомнения, должны оказывать должное и Родителю, т. е., любить и Родившего. Если же все мы, уверовавшие, родились от Него, то мы должны любить и друг друга и как братья, и как рожденные от Него" (Феофил). Далее (ст. 2-3) Апостол оттеняет ту мысль, что любовь непременно должна быть деятельною (ср. II:3; III:18), и свидетельством действительности любви служит соблюдение заповедей Божьих, о которых Апостол здесь замечает, что они не тяжки, как и Сам Господь назвал иго Своих заповедей благим, и бремя их легким (Мф 11:30), - в смысле, конечно, содействующей благодати по вере в искупительную силу крови Христовой (ср. 1Ин. 1:7; II:1, 2). "Заповеди Его не тяжки. Ибо что тяжелого в деле любви брата. Что, например, тяжелого в том, чтобы посетить узника в темнице, ибо повелевается не выпустить из темницы, что было бы трудно, а только посетить. И больного повелевается не освободить от болезни, а только посетить" (Феофил.).

    Быть может, говоря об отсутствии в заповедях Божиих тягостности по сравнению с благодатными средствами, данными людям в христианстве, Апостол имел в виду лжеучителей, оправдывавших свою нравственную распущенность ссылкою на трудность и мнимую невозможность исполнения заповедей Божиих.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET