ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Коринфянам 7:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:15 и сердце его весьма расположено к вам, при воспоминании о послушании всех вас, как вы приняли его со страхом и трепетом.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 τα 3588 σπλαγχνα 4698 αυτου 846 περισσοτερως 4056 εις 1519 υμας 5209 εστιν 2076 5748 αναμιμνησκομενου 363 5734 την 3588 παντων 3956 υμων 5216 υπακοην 5218 ως 5613 μετα 3326 φοβου 5401 και 2532 τρομου 5156 εδεξασθε 1209 5662 αυτον 846
    Украинская Библия

    7:15 І серце його прихильніше до вас, коли згадує він про покору всіх вас, як його прийняли ви були зо страхом і тремтінням.


    Ыйык Китеп
    7:15 Баарыңардын тил алчаактыгыңарды, өзүн коркунуч менен кандай ызааттап кабыл алганыңарды эстеген сайын, анын жүрөгү жылыйт.

    Русская Библия

    7:15 и сердце его весьма расположено к вам, при воспоминании о послушании всех вас, как вы приняли его со страхом и трепетом.


    Греческий Библия
    και
    2532 τα 3588 σπλαγχνα 4698 αυτου 846 περισσοτερως 4056 εις 1519 υμας 5209 εστιν 2076 5748 αναμιμνησκομενου 363 5734 την 3588 παντων 3956 υμων 5216 υπακοην 5218 ως 5613 μετα 3326 φοβου 5401 και 2532 τρομου 5156 εδεξασθε 1209 5662 αυτον 846
    Czech BKR
    7:15 A hojnмji i srdce jeho jest k vбm obrбceno, nebo rozpomнnб se na posluљenstvн vљech vбs, a kterak jste ho s bбznн a s strachem pшijali.

    Болгарская Библия

    7:15 И той още повече милее за вас, като си спомня послушността на всички ви, как сте го приели със страх и трепет.


    Croatian Bible

    7:15 I njegovo je srce prema vama joљ njeћnije kad se sjeti posluљnosti svih vas, kako ga sa strahom i trepetom primiste.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    2Co 6:12 Ge 43:30 1Ki 3:26 So 5:4 Php 1:8 Col 3:12 1Jo 3:17


    Новой Женевской Библии

    (15) вы приняли его со страхом и трепетом. Эти слова следует понимать в контексте ст. 9-11.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-16

    Апостол, таким образом, был утешен утешением Коринфян, т. е. тем, какое они ему доставили. Утешило его и то обстоятельство, что посланный им в Коринф Тит нашел там хороший прием. Это Апостолу потому было особенно приятно, что он ранее хвалил Титу Коринфян: он, значить, хвалил их не напрасно. Это дает Апостолу повод еще раз указать на свою истинность в суждениях и поступках. Заключает речь свою Ап. уверенностью в том, что Коринфяне и впредь будут послушны ему, что взаимное доверие между ним и ими будет всегда существовать.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET