ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 18:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:17 И послал царь Ассирийский Тартана и Рабсариса и Рабсака из Лахиса к царю Езекии с большим войском в Иерусалим. И пошли, и пришли к Иерусалиму; и пошли, и пришли, и стали у водопровода верхнего пруда, который на дороге поля белильничьего.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁלח
    7971 מלך 4428 אשׁור 804 את 853 תרתן 8661 ואת 853 רב  סריס 7249  ואת 853  רב  שׁקה 7262 מן 4480 לכישׁ 3923 אל 413 המלך 4428 חזקיהו 2396 בחיל 2426 כבד 3515 ירושׁלם 3389 ויעלו 5927 ויבאו 935 ירושׁלם 3389 ויעלו 5927 ויבאו 935 ויעמדו 5975 בתעלת 8585 הברכה 1295 העליונה 5945 אשׁר 834 במסלת 4546 שׂדה 7704 כובס׃ 3526
    Украинская Библия

    18:17 ¶ А асирійський цар послав із Лахішу до царя Єзекії головного командувача, і великого євнуха та великого чашника з великим військом до Єрусалиму. І пішли вони, і прийшли та й стали над водотягом горішнього ставу, що на битій дорозі до поля Валюшників.


    Ыйык Китеп
    18:17 Бирок Ашур падышасы Лакиштен Тартанды, Рапшакты жана Рап-Саристи көп аскер менен Хиския падышага, Иерусалимге жөнөттү. Алар Иерусалимге келип, жуугучтун талаасына кеткен жолдогу жогорку көлмөнүн суу түтүгүнүн жанында турушту.

    Русская Библия

    18:17 И послал царь Ассирийский Тартана и Рабсариса и Рабсака из Лахиса к царю Езекии с большим войском в Иерусалим. И пошли, и пришли к Иерусалиму; и пошли, и пришли, и стали у водопровода верхнего пруда, который на дороге поля белильничьего.


    Греческий Библия
    και
    2532 απεστειλεν 649 5656 βασιλευς 935 ασσυριων τον 3588 θαρθαν και 2532 τον 3588 ραφις και 2532 τον 3588 ραψακην εκ 1537 λαχις προς 4314 τον 3588 βασιλεα 935 εζεκιαν 1478 εν 1722 1520 δυναμει 1411 βαρεια επι 1909 ιερουσαλημ 2419 και 2532 ανεβησαν 305 5627 και 2532 ηλθον 2064 5627 εις 1519 ιερουσαλημ 2419 και 2532 εστησαν 2476 5627 εν 1722 1520 τω 3588 υδραγωγω της 3588 κολυμβηθρας της 3588 ανω 447 5632 507 η 2228 1510 5753 3739 3588 εστιν 2076 5748 εν 1722 1520 τη 3588 οδω 3598 του 3588 αγρου 68 του 3588 γναφεως
    Czech BKR
    18:17 A vљak poslal krбl Assyrskэ Tartana a Rabsara a Rabsace z Lachis k krбli Ezechiбљovi s vojskem velikэm k Jeruzalйmu. Kteшнћ vytбhљe, pшijeli k Jeruzalйmu, a pшitбhљe, pшitrhli a poloћili se u struhy rybnнka hoшejљнho, kterбћ jest podlй cesty dlбћenй pшi poli valchбшovu.

    Болгарская Библия

    18:17 Но асирийския цар прати от Лахис Тартана, Рапсариса и Рапсака с голява мойске при цар Езекия в Ерусалим. А те възлязоха и дойдоха в Ерусалим. И когато стигнаха, дойдоха та застанаха при водопровода на горния водоем, който е по друма към тепавичарската нива.


    Croatian Bible

    18:17 Asirski je kralj poslao iz Lakiљa u Jeruzalem kralju Ezekiji vrhovnog zapovjednika vojske, velikog dvoranina i peharnika s jakom vojskom. Krenuљe oni, a kad su stigli u Jeruzalem, stadoљe kod vodovoda Gornjeg ribnjaka, na putu u Valjarevo polje.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    2Ch 32:9 Isa 20:1; 36:2


    Новой Женевской Библии

    (17) И послал царь Ассирийский. Некоторые исследователи полагают, что речь здесь идет о следующем походе Сеннахирима против Езекии, имевшем место двенадцать или тринадцать лет спустя после первого. Такое предположение вполне допустимо, но не имеет документальных подтверждений.

    из Лахиса. Иудейская крепость в сорока пяти километрах к юго-западу от Иерусалима (Мих.1,13).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    17-18

    .
    Иосиф Флавий (Древн. X, 1, 1) так восполняет библейский рассказ: "ассириец взял деньги, но и не подумал сдержать данное обещание, а отправившись сам войной на египтян и эфиопов, оставил своего военачальника (straihgon) с двумя другими полководцами во главе огромного войска под Иерусалимом для разрушения этого города". Тартан, Рабсарис и Рабсак - нарицательные, а не собственные имена ассирийских военачальников и придворных. Тартан (ср. Ис XX:1), ассир. turtanu, - высший полководец или военачальник; Рабсарис, с еврейского: глава евнухов (ср. 4 Цар XXV:19 сн. Быт XXXVII:36; XXXIX:1, 7); из еврейского же языка обясняется и Раб-шаке: начальник виночерлиев (Быт XL:2, 21). Место остановки ассирийских полководцев - у водопровода верхнего пруда (ст. 17, Ис XXXVI:2), - по обычному мнению, лежавшего на запад от Иерусалима в долине Гинномовой и отождествляемого теперь с прудом Биркет-Мамилла (в отличие от "нижнего пруда", Ис XXII:9, отожествляемого с нынешним Бирхет-Султан к юго-западу от Иерусалима, ср. Stade, Geschichte I, 591-593 Anmerk); здесь же, вероятно, надо искать поле белильника или валяльщика (кобес). "Иерусалим был окружен селениями ремесленников. Так, на юге, от него было селение горшечников. На востоке и западе - селения валяльщиков. Были, конечно, и другие, о которых не было случая упоминать в св. книгах. Валяльщики не только выделывали грубые шерстяные материи, но занимались и мытьем сделанных прежде. Их поселения, по необходимости, помещались близ ручьев или значительных стоков воды" (проф. Гуляев, с 354-355). Об этой блокаде Иерусалима частью ассирийской армии Сеннахирим в своей надписи выражается, что он "запер Езекию в Иерусалиме, как птицу в клетке". Гордые успехами своего повелителя, военачальники Сеннахирима требуют для переговоров самого царя иудейского, но Езекия, считая это ниже своего достоинства (по И. Флавию, upo deiliaV, из трусости), выслал к ним для этой цели трех высших своих чиновников (о значении должностей - правителя дворца, писца и докладчика см. прим. с 3 Цар IV, и сл. ), о Елиахиме и Севне см. Ис XXII:15 сл.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET