ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 22:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:3 В восемнадцатый год царя Иосии, послал царь Шафана, сына Ацалии, сына Мешулламова, писца, в дом Господень, сказав:


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 בשׁמנה 8083 עשׂרה 6240 שׁנה 8141 למלך 4428 יאשׁיהו 2977 שׁלח 7971 המלך 4428 את 853 שׁפן 8227 בן 1121 אצליהו 683 בן 1121 משׁלם 4918 הספר 5608 בית 1004 יהוה 3068 לאמר׃ 559
    Украинская Библия

    22:3 І сталося вісімнадцятого року царя Йосії, послав цар Шафана, сина Ацалії, Мешулламового сина, писаря, до Господнього дому, говорячи:


    Ыйык Китеп
    22:3 Жошия падышанын падышачылыгынын он сегизинчи жылында падыша Мешуламдын уулу, Атсалиянын уулу катчы Шапанды Теңир эйүнө жиберип, мындай деп айттырды:

    Русская Библия

    22:3 В восемнадцатый год царя Иосии, послал царь Шафана, сына Ацалии, сына Мешулламова, писца, в дом Господень, сказав:


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενηθη 1096 5675 εν 1722 1520 τω 3588 οκτωκαιδεκατω ετει 2094 τω 3588 βασιλει 935 ιωσια εν 1722 1520 τω 3588 μηνι 3376 τω 3588 ογδοω απεστειλεν 649 5656 ο 3588 3739 βασιλευς 935 τον 3588 σαφφαν υιον 5207 εσελιου υιου 5207 μεσολλαμ τον 3588 γραμματεα οικου 3624 κυριου 2962 λεγων 3004 5723
    Czech BKR
    22:3 Stalo se pak osmnбctйho lйta krбle Joziбљe, ћe poslal krбl Safana syna Azaliбљova, syna Mesullamova, pнsaшe, do domu Hospodinova, шka:

    Болгарская Библия

    22:3 И в осемнадесетата година на цар Иосия, царят прати в Господния дом секретаря Сафан, син на Азалия, Месуламовия син, и му каза:


    Croatian Bible

    22:3 Osamnaeste godine svoga kraljevanja Joљija posla svoga tajnika Љafana, sina Asalijahina, sina Meљulamova, u Dom Jahvin i reиe mu:


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    2Ch 34:3-8,9-33


    Новой Женевской Библии

    (3) В восемнадцатый год. Иосии в это время было двадцать шесть лет. Ассирийская империя шла к упадку, и Иосия, в отличие от Манассии, уже являлся независимым от нее правителем: под его единоличной властью находилась не только Иудея но и, по крайней мере, часть территории бывшего северного царства (23,4.15-20).

    писца. См. ком. к 2Цар.8,17.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-7

    . "В восемнадцати год царя Иосии..." LXX точнее определяют
    время важного события открытия книги закона, добавляя: en tw mhni tw ogdow, или по кодд. 52, 64, 72, 92, 106, 119, 121, 123, 134, 144, 236, 242, 245, 247 и др. - en mhni tw ebbomf, слав. : в седмый месяц. Книга закона найдена была при реставрации храма, последовавшей теперь, спустя около 230 лет, после бывшей при царе Иоасе (XII:5 сл. ), необходимо вызванной теперь нуждой очистить храм от языческих нечистот, введенных в него при Манассии и Амоне. Упоминание об этой новой реставрации храма близко напоминает рассказ XII гл. о прежней и в XXII главе более кратко, только предполагая то, что в XII гл. прямо высказывается; притом речь о реставрации храма здесь является лишь поводом к рассказу о найденной при этом книге закона. Реставрация храма началась, вероятно, не в 18-м только году царствования Иосии, а гораздо прежде, так как по 2 Пар XXXIV:3 Иосия уже на 8-м, а еще более на 12-м году царствования своего начал проявлять особенную ревность по Боге. О должности писца, евр. софер, LXX: grammateuV, Vulg. : Scriba, cм. прим. к 3 Цар IV:3. По 2 Пар XXXIV:8, кроме Шафана, царь посылает в храм еще градоначальника Маасею и дееписателя Иоаха. Xелкия - первосвященник (ср. ст. 8. XXIII:4) из рода Садока (1 Пар V:39). По почину Климента Александрийского, некоторые толкователи отождествляли его со священником Xелкиею, Иер I:1, отцом Иеремии (Ейхгорн, Боген и др. ), но против этого говорит как полное неупоминание книги пророка Иеремии о первосвященническом достоинстве отца пророка, так и то, что в Акафофе, родном городе пророка, жили священники не из линии Елеазара и Садока, а из линии Ифамара и Авиафара (сн. 3 Цар II:26).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET