ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 25:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:17 Восемнадцать локтей вышины в одном столбе; венец на нем медный, а вышина венца три локтя, и сетка и гранатовые яблоки вокруг венца--все из меди. То же и на другом столбе с сеткою.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    שׁמנה
    8083 עשׂרה 6240 אמה 520 קומת 6967 העמוד 5982 האחד 259 וכתרת 3805 עליו 5921 נחשׁת 5178 וקומת 6967 הכתרת 3805 שׁלשׁ 7969 אמה 520 ושׂבכה 7639 ורמנים 7416 על 5921 הכתרת 3805 סביב 5439 הכל 3605 נחשׁת 5178 וכאלה 428 לעמוד 5982 השׁני 8145 על 5921 השׂבכה׃ 7639
    Украинская Библия

    25:17 Вісімнадцять ліктів високість одного стовпа й одна мідяна маковиця, а високість маковиці три лікті, та мережка, і гранатові яблука на маковиці навколо, усе мідь. І для другого стовпа з мережкою так само.


    Ыйык Китеп
    25:17 Ар бир мамынын бийиктиги он сегиз чыканак. Башында жез таажы, ал эми таажынын бийиктиги эч чыканак, таажыны курчаган тор менен анарлардын баары жезден болчу. Мамылар ушундай жасалган эле.
    Жүйүттөрдүн Бабылга туткундалып кетиши

    Русская Библия

    25:17 Восемнадцать локтей вышины в одном столбе; венец на нем медный, а вышина венца три локтя, и сетка и гранатовые яблоки вокруг венца--все из меди. То же и на другом столбе с сеткою.


    Греческий Библия
    οκτωκαιδεκα πηχεων υψος
    5311 του 3588 στυλου του 3588 ενος 1520 και 2532 το 3588 χωθαρ επ 1909 ' αυτου 847 το 3588 χαλκουν και 2532 το 3588 υψος 5311 του 3588 χωθαρ τριων 5140 πηχεων σαβαχα και 2532 ροαι επι 1909 του 3588 χωθαρ κυκλω 2945 τα 3588 παντα 3956 χαλκα 5470 και 2532 κατα 2596 τα 3588 αυτα 846 τω 3588 στυλω τω 3588 δευτερω 1208 επι 1909 τω 3588 σαβαχα
    Czech BKR
    25:17 Osmnбcti loket byla vэљka sloupu jednoho, a makovice na nмm mмdмnб, kterбћto makovice tшн loket zvэљн byla, a mшeћovбnн i jablka zrnatб na tй makovici vщkol; vљecko bylo mмdмnй. Takovэћ byl i druhэ sloup s mшeћovбnнm.

    Болгарская Библия

    25:17 височината на единия стълб беше осемнадесет лакътя; и меден капител беше върху него, височината на който капител бе три лакътя; а върху капитела наоколо имаше мрежа и нарове, всичките медни. Подобни на тия бяха размерите и на втория стълб с мрежата.


    Croatian Bible

    25:17 Prvi stup bijaљe visok osamnaest lakata, imao je glavicu od tuиa, visoku pet lakata; obvijaљe je oplet i mogranji, sve od tuиa. Takav je bio i drugi stup.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    1Ki 7:15,16 Jer 52:21-23


    Новой Женевской Библии

    (17) в одном столбе... на другом столбе. См. 3Цар.7,15-22.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-17

    . Перечисляются принадлежности храмовой утвари, взятой Навузарданом в
    Вавилон, начиная с крупных и важнейших "столбов медных", т. е. известных колонн Иахин и Воаз пред фронтоном храма, "медное море" с "подставами" и проч., ср. 3 Цар VII:15-39.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET