ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 7:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:15 И ехали за ним до Иордана, и вот вся дорога устлана одеждами и вещами, которые побросали Сирияне при торопливом побеге своем. И возвратились посланные, и донесли царю.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וילכו
    1980 אחריהם 310 עד 5704 הירדן 3383 והנה 2009 כל 3605 הדרך 1870 מלאה 4392 בגדים 899 וכלים 3627 אשׁר 834 השׁליכו 7993 ארם 758 בהחפזם 2648 וישׁבו 7725 המלאכים 4397 ויגדו 5046 למלך׃ 4428
    Украинская Библия

    7:15 І пішли вони за ними аж до Йордану, аж ось уся дорога повна вбрання та речей, що покидали сирійці, як поспішали! І вернулися ці посли, і донесли цареві.


    Ыйык Китеп
    7:15 Алардын артынан Иорданга чейин жол жүрүштү. Жолдо сириялыктар шашылыш качып бара жатканда таштап кеткен кийимдери менен буюмдары жайнап жатыптыр. Жиберилгендер кайра кайтып келип, падышага билдиришти.

    Русская Библия

    7:15 И ехали за ним до Иордана, и вот вся дорога устлана одеждами и вещами, которые побросали Сирияне при торопливом побеге своем. И возвратились посланные, и донесли царю.


    Греческий Библия
    και
    2532 επορευθησαν 4198 5675 οπισω 3694 αυτων 846 εως 2193 του 3588 ιορδανου 2446 και 2532 ιδου 2400 5628 πασα 3956 η 2228 1510 5753 3739 3588 οδος 3598 πληρης 4134 ιματιων 2440 και 2532 σκευων ων 5607 5752 3739 ερριψεν συρια εν 1722 1520 τω 3588 θαμβεισθαι αυτους 846 και 2532 επεστρεψαν 1994 5656 οι 3588 αγγελοι 32 και 2532 ανηγγειλαν 312 5656 τω 3588 βασιλει 935
    Czech BKR
    7:15 I jeli za nimi aћ k Jordбnu, a aj, po vљн tй cestм plno bylo љatщ a nбdob, kterйћ metali od sebe Syrљtн, splaљeni jsouce. Tedy navrбtivљe se poslovй, oznбmili to krбli.

    Болгарская Библия

    7:15 И отидоха подир тях до Иордан; и, ето, целият път беше пълен с дрехи и вещи, които сирийците бяха хвърлили в бързането си. И пратениците се върнаха та явиха това на царя.


    Croatian Bible

    7:15 Iљli su za njima do Jordana; put bijaљe sav prekriven haljinama i stvarima koje su Aramejci pobacali u bijegu. Glasnici se vratiљe i obavijestiљe kralja.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    Es 1:7 Isa 22:24


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    9-15

    . Удовлетворивши собственной потребности насыщения и даже страсти корыстолюбия (ст. 8), прокаженные вспоминают о своей гражданской обязанности - довести до сведения царя и населения радостную весть о миновании опасности и об оставленных сирийцами обильных запасов. На выраженное царем недоверие действительности факта и подозрение военной хитрости со стороны сирийцев (12 ст. ) приближенные его предложили предварительно проверке действительность удаления сирийцев (13-15).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET