ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 7:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:10 И пришли, и позвали привратников городских, и рассказали им, говоря: мы ходили в стан Сирийский, и вот, нет там ни человека, ни голоса человеческого, а только кони привязанные, и ослы привязанные, и шатры, как быть им.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויבאו
    935 ויקראו 7121 אל 413 שׁער 7778 העיר 5892 ויגידו 5046 להם 1992 לאמר 559 באנו 935 אל 413 מחנה 4264 ארם 758 והנה 2009 אין 369 שׁם 8033 אישׁ 376 וקול 6963 אדם 120 כי 3588 אם 518 הסוס 5483 אסור 631 והחמור 2543 אסור 631 ואהלים 168 כאשׁר 834 המה׃ 1992
    Украинская Библия

    7:10 І прийшли вони, і покликали міських воротарів, та й донесли їм, говорячи: Увійшли ми до сирійського табору, а там нема ані людини, ані людського голосу, а тільки поприв'язувані коні та поприв'язувані осли, та намети, як вони були!


    Ыйык Китеп
    7:10 Алар барып, шаар дарбазачыларын чакырып, аларга: «Биз сириялыктардын кошуунуна барсак, ал жерде бир да киши жок экен, адамдын энү да угулбайт. Байланган аттар, байланган эшектер гана калыптыр, чатырлар кандай болсо, ошондой боюнча туруптур», – деп айтып беришти.

    Русская Библия

    7:10 И пришли, и позвали привратников городских, и рассказали им, говоря: мы ходили в стан Сирийский, и вот, нет там ни человека, ни голоса человеческого, а только кони привязанные, и ослы привязанные, и шатры, как быть им.


    Греческий Библия
    και
    2532 εισηλθον 1525 5627 και 2532 εβοησαν προς 4314 την 3588 πυλην 4439 της 3588 πολεως 4172 και 2532 ανηγγειλαν 312 5656 αυτοις 846 λεγοντες 3004 5723 εισηλθομεν 1525 5627 εις 1519 την 3588 παρεμβολην 3925 συριας 4947 και 2532 ιδου 2400 5628 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 εκει 1563 ανηρ 435 και 2532 φωνη 5456 ανθρωπου 444 οτι 3754 ει 1488 5748 μη 3361 ιππος 2462 δεδεμενος 1210 5772 και 2532 ονος 3688 και 2532 αι 3588 3739 σκηναι αυτων 846 ως 5613 εισιν 1526 5748
    Czech BKR
    7:10 A pшiљedљe, volali na brannй mмsta, a povмdмli jim, шkouce: Pшiљli jsme do leћenн Syrskйho, a aj, nebylo tam ћбdnйho, ani hlasu lidskйho, kromм konн pшivбzanэch a oslщ pшivбzanэch, a stanщ, jakћ prvй byli.

    Болгарская Библия

    7:10 И тъй, дойдоха та известиха към градските врати, и известиха им казвайки: Отидохме в стана на сирийците, и, ето, нямаше там ни човек ни човешки глас, само коне вързани и осли вързани, и шатрите както са си били.


    Croatian Bible

    7:10 I vratiљe se, pozvaљe gradsku straћu i javiљe: "Otiљli smo u tabor aramejski, a ondje nigdje иovjeka ni ljudskoga glasa; samo konji privezani i magarci, a љatori ostavljeni kakvi jesu."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    :11 2Sa 18:26 Ps 127:1 Mr 13:34,35



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET