ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 7:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:19 тогда отвечал этот сановник человеку Божию и сказал: 'если бы Господь и открыл окна на небе, и тогда может ли это быть?' А он сказал: 'увидишь твоими глазами, но есть этого не будешь'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויען
    6030 השׁלישׁ 7991 את 853 אישׁ 376 האלהים 430 ויאמר 559 והנה 2009 יהוה 3068 עשׂה 6213 ארבות 699 בשׁמים 8064 היהיה 1961 כדבר 1697 הזה 2088 ויאמר 559 הנך 2005 ראה 7200 בעיניך 5869 ומשׁם 8033 לא 3808 תאכל׃ 398
    Украинская Библия

    7:19 то цей вельможа відповів Божому чоловікові й сказав: Якби Господь поробив отвори в небі, чи сталася б ця річ? А той відказав: Ось ти побачиш своїми очима, та їсти звідти не будеш.


    Ыйык Китеп
    7:19 Ошондо ушул төрө Кудайдын кишисине: «Теңир асман терезелерин ачса да, ошондой болмок беле?» – деген эле. Кудайдын кишиси болсо ага: «Ошондой болгонун өз көзүң менен көрөсүң, бирок сен андан жебейсиң», – деген.

    Русская Библия

    7:19 тогда отвечал этот сановник человеку Божию и сказал: 'если бы Господь и открыл окна на небе, и тогда может ли это быть?' А он сказал: 'увидишь твоими глазами, но есть этого не будешь'.


    Греческий Библия
    και
    2532 απεκριθη 611 5662 ο 3588 3739 τριστατης τω 3588 ελισαιε και 2532 ειπεν 2036 5627 ιδου 2400 5628 κυριος 2962 ποιει 4160 5720 καταρρακτας εν 1722 1520 τω 3588 ουρανω 3772 μη 3361 εσται 2071 5704 το 3588 ρημα 4487 τουτο 5124 και 2532 ειπεν 2036 5627 ελισαιε ιδου 2400 5628 οψη τοις 3588 οφθαλμοις 3788 σου 4675 και 2532 εκειθεν 1564 ου 3739 3757 φαγη 5315 5632
    Czech BKR
    7:19 K иemuћ bylo odpovмdмlo knнћe muћi Boћнmu, a шeklo: Kdyby otevшel Hospodin prщduchy nebeskй, zdali by to podlй шeиi tйto bэti mohlo? Jemuћ on шekl: Aj, ty uzшнљ oиima svэma, ale z toho jнsti nebudeљ.

    Болгарская Библия

    7:19 а сановникът беше отговорил на Божия човек, казвайки: И прозорци ако би направил Господ на небето, би ли могло да стане такова нещо? а той беше казал: Ето, ще видиш това с очите си, но няма да ядеш от него,


    Croatian Bible

    7:19 Dvorjanik je odgovorio Elizeju: "Pa da Jahve naиini i okna na nebu, bi li moglo biti љto kaћeљ?" Elizej mu je odgovorio: "Vidjet жeљ svojim oиima, ali neжeљ jesti."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    :19


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    16-20

    . Когда в бегстве врагов не оставалось сомнения, то голодный народ бросился на разграбление неприятельского стана, и поставленный для порядка сановник, не поверивший предсказанию пророка Елисея (ст. 19; ср. 2), погиб.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET