ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Петра 1:12
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:12 Для того я никогда не перестану напоминать вам о сем, хотя вы то и знаете, и утверждены в настоящей истине.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    διο
    1352 ουκ 3756 αμελησω 272 5692 υμας 5209 αει 104 υπομιμνησκειν 5279 5721 περι 4012 τουτων 5130 καιπερ 2539 ειδοτας 1492 5761 και 2532 εστηριγμενους 4741 5772 εν 1722 τη 3588 παρουση 3918 5752 αληθεια 225
    Украинская Библия

    1:12 ¶ Тому то ніколи я не занедбую про це вам нагадувати, хоч ви й знаєте, і впевнені в теперішній правді.


    Ыйык Китеп
    1:12 Силер муну билсеңер да, чыныгы чындык менен бекемделсеңер да, бул жөнүндө силердин эсиңерге салып турууну эч качан токтотпойм.

    Русская Библия

    1:12 Для того я никогда не перестану напоминать вам о сем, хотя вы то и знаете, и утверждены в настоящей истине.


    Греческий Библия
    διο
    1352 ουκ 3756 αμελησω 272 5692 υμας 5209 αει 104 υπομιμνησκειν 5279 5721 περι 4012 τουτων 5130 καιπερ 2539 ειδοτας 1492 5761 και 2532 εστηριγμενους 4741 5772 εν 1722 τη 3588 παρουση 3918 5752 αληθεια 225
    Czech BKR
    1:12 Protoћ nezanedbбmќ vћdycky vбm pшipomнnati tмch vмcн, aиkoli umмlн i utvrzenн jste v pшнtomnй pravdм.

    Болгарская Библия

    1:12 Затова всякога ще бъда готов да ви напомням за тия работи, ако и да ги знаете и да сте утвърдени в истината, която сега държите.


    Croatian Bible

    1:12 Zato жu vas uvijek na to podsjeжati premda to znate i utvrрeni ste u primljenoj istini.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    :13,15; 3:1 Ro 15:14,15 Php 3:1 1Ti 4:6 2Ti 1:6 Heb 10:32 Jude 1:3,17


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12-15

    Как ни хорошо и твердо знают христианскую истину (ст. 12. Ср. 1Пет.
    I:12; V:12) читатели послания, но Апостол в своей пастырской заботливости считает долгом напоминать им о ней и возбуждать их от духовного усыпления, особенно ввиду близкой, предчувствуемой им и, быть может, нарочито открытой им Господом (ср. Ин ХXI:18; см. 2Тим.4:6), кончины его. Примечателен при этом возвышенный взгляд Апостола, общий ему с другими священными библейскими писателями Ветхого и Нового Завета (Ис.38:12; Прем 9:15; 2Кор.5:1) на бессмертие духа человеческого при тленности его телесной оболочки, как бы его временной "палатки" (skhnwma), и на смерть, как на "отложение" (apoqesiV) этой палатки и как "исход" (exodoV) духа к Отцу Небесному (ср. Ин ХIV:2а.). Относительно ст. 15 блаж. Феофилакт замечает: "Некоторые понимают это с такою перестановкою: "буду стараться и после моего отшествия иметь вас всегда", т. е., каждодневно и непрерывно вспоминать, и отсюда выводят мысль, что самые и по смерти помнят остающихся здесь и молятся за живущих. Справедливость сего каждодневно усматривают те, которые призывают божественную благодать святых. Так понимают одни; но другие понимают иначе. Последние читают и понимают сей стих просто: буду стараться, чтобы вы и после моего отшествия всегда помнили это, т. е. мы непрерывно повторяем вам одно и то же для того, чтобы обратить вам это в привычку, чтобы вы через постоянное и неизменное усвоение сего избавились от обвинения в непослушании и незнании, но и после смерти моей завещание о сем хранили твердо и неизменно".



    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET