ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Тимофею 1:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:3 Благодарю Бога, Которому служу от прародителей с чистою совестью, что непрестанно вспоминаю о тебе в молитвах моих днем и ночью,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    χαριν
    5485 εχω 2192 5719 τω 3588 θεω 2316 ω 3739 λατρευω 3000 5719 απο 575 προγονων 4269 εν 1722 καθαρα 2513 συνειδησει 4893 ως 5613 αδιαλειπτον 88 εχω 2192 5719 την 3588 περι 4012 σου 4675 μνειαν 3417 εν 1722 ταις 3588 δεησεσιν 1162 μου 3450 νυκτος 3571 και 2532 ημερας 2250
    Украинская Библия

    1:3 Дякую Богові, Якому служу від предків чистим сумлінням, що тебе пам'ятаю я завжди в молитвах своїх день і ніч.


    Ыйык Китеп
    1:3 Ата-бабаларым сыяктуу эле, өзүм да таза абийир менен кызмат кылып жаткан Кудайга ыраазычылык билдирем. Күнү-түнү сыйынганымда, ар дайым сени эстейм.

    Русская Библия

    1:3 Благодарю Бога, Которому служу от прародителей с чистою совестью, что непрестанно вспоминаю о тебе в молитвах моих днем и ночью,


    Греческий Библия
    χαριν
    5485 εχω 2192 5719 τω 3588 θεω 2316 ω 3739 λατρευω 3000 5719 απο 575 προγονων 4269 εν 1722 καθαρα 2513 συνειδησει 4893 ως 5613 αδιαλειπτον 88 εχω 2192 5719 την 3588 περι 4012 σου 4675 μνειαν 3417 εν 1722 ταις 3588 δεησεσιν 1162 μου 3450 νυκτος 3571 και 2532 ημερας 2250
    Czech BKR
    1:3 Dнky иinнm Bohu, jemuћ slouћнm, jako i pшedkovй moji, v svмdomн иistйm, z toho, ћe mбm na tм ustaviиnou pamмt na svэch modlitbбch ve dne i v noci,

    Болгарская Библия

    1:3 Благодаря Богу, Комуто още от прародителите си служа с чиста съвест, като непрестанно те споменавам в молитвите си,


    Croatian Bible

    1:3 Zahvalan sam Bogu, kojemu onamo od predaka иiste savjesti sluћim, dok te se neprestano spominjem u svojim molitvama noж i dan.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Ro 1:8 Eph 1:16


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-5

    Эти стихи лучше перевести так: "благодарность питаю я к Богу - Которому служу от прародителей - в чистой совести (т. е. не лицемерную, подлинную благодарность), поскольку (wV неправильно переведено союзом: что) непрестанно воспоминаю о тебе в молитвах моих, днем и ночью желая видеть тебя", и далее - по русскому тексту. Этими словами
    апостол ободряет Тимофея, который, находясь в разлуке с своим учителем и руководителем, вероятно, впадал иногда в сомнения относительно успеха своей деятельности в Ефесе. Апостол помнит о его слезах, какие Тимофей проливал при расставании с ним, помнит о его нелицемерной вере, составляющей, так сказать, наследственное сокровище в душе Тимофея, и искренно благодарит Бога за своего любимого ученика.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET