ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 12:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:9 [Петр] вышел и следовал за ним, не зная, что делаемое Ангелом было действительно, а думая, что видит видение.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 εξελθων 1831 5631 ηκολουθει 190 5707 αυτω 846 και 2532 ουκ 3756 ηδει 1492 5715 οτι 3754 αληθες 227 εστιν 2076 5748 το 3588 γινομενον 1096 5740 δια 1223 του 3588 αγγελου 32 εδοκει 1380 5707 δε 1161 οραμα 3705 βλεπειν 991 5721
    Украинская Библия

    12:9 І, вийшовши, він ішов услід за ним, і не знав, чи то правда, що робилось від Ангола, бо думав, що видіння він бачить.


    Ыйык Китеп
    12:9 Петир аны эүрчип, сыртка чыкты. Бирок ал периште кылып жаткан иштин чыны менен эле болуп жатканын түшүнгөн жок. Анткени ал көрүнүш көрүп жатам деп ойлоду.

    Русская Библия

    12:9 [Петр] вышел и следовал за ним, не зная, что делаемое Ангелом было действительно, а думая, что видит видение.


    Греческий Библия
    και
    2532 εξελθων 1831 5631 ηκολουθει 190 5707 αυτω 846 και 2532 ουκ 3756 ηδει 1492 5715 οτι 3754 αληθες 227 εστιν 2076 5748 το 3588 γινομενον 1096 5740 δια 1223 του 3588 αγγελου 32 εδοκει 1380 5707 δε 1161 οραμα 3705 βλεπειν 991 5721
    Czech BKR
    12:9 I vyљed, bral se za nнm, a nevмdмl, by to pravй bylo, co se dбlo skrze andмla, ale domnнval se, ћe by vidмnн vidмl.

    Болгарская Библия

    12:9 И Петър излезе и вървеше изподире, без да знае, че извършеното от ангела е действителност, но си мислеше, че вижда видение.


    Croatian Bible

    12:9 Petar izaрe, poрe za njim, a nije znao da je zbilja љto se dogaрa po anрelu: иinilo mu se da gleda viрenje.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Ac 26:19 Ge 6:22 Joh 2:5 Heb 11:8



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET