ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 19:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:1 Во время пребывания Аполлоса в Коринфе Павел, пройдя верхние страны, прибыл в Ефес и, найдя [там] некоторых учеников,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εγενετο
    1096 5633 δε 1161 εν 1722 τω 3588 τον 3588 απολλω 625 ειναι 1511 5750 εν 1722 κορινθω 2882 παυλον 3972 διελθοντα 1330 5631 τα 3588 ανωτερικα 510 μερη 3313 ελθειν 2064 5629 εις 1519 εφεσον 2181 και 2532 ευρων 2147 5631 τινας 5100 μαθητας 3101
    Украинская Библия

    19:1 ¶ І сталося, що коли Аполлос перебував у Коринті, то Павло, перейшовши горішні країни, прибув до Ефесу, і деяких учнів знайшов,


    Ыйык Китеп
    19:1 Аполос Корунтта жүргөн убакта Пабыл бөксө тоолордун эстүндө жайгашкан өлкөлөрдү аралап өтүп, эфеске келди да, ал жерден бир нече шакиртке жолугуп:

    Русская Библия

    19:1 Во время пребывания Аполлоса в Коринфе Павел, пройдя верхние страны, прибыл в Ефес и, найдя [там] некоторых учеников,


    Греческий Библия
    εγενετο
    1096 5633 δε 1161 εν 1722 τω 3588 τον 3588 απολλω 625 ειναι 1511 5750 εν 1722 κορινθω 2882 παυλον 3972 διελθοντα 1330 5631 τα 3588 ανωτερικα 510 μερη 3313 ελθειν 2064 5629 εις 1519 εφεσον 2181 και 2532 ευρων 2147 5631 τινας 5100 μαθητας 3101
    Czech BKR
    19:1 I stalo se, kdyћ Apollo byl v Korintu, ћe Pavel proљed vrchnн krajiny, pшiљel do Efezu, a nalezna tu nмkterй uиedlnнky,

    Болгарская Библия

    19:1 А когато Аполос беше в Коринт, Павел, след като беше минал през горните страни, дойде в Ефес, дето намери някои ученици.


    Croatian Bible

    19:1 Dok je Apolon bio u Korintu, Pavao, poљto proрe gornje krajeve, doрe u Efez, naрe neke uиenike


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Ac 18:24-28 1Co 1:12; 3:4-7; 16:12


    Новой Женевской Библии

    (1) пройдя верхние страны. Или: "пройдя внутренние области". Завершив проповедь в Галатии (18,23), Павел пошел дальше на запад через округи городов Колоссы, Лаодикия и Иераполь (Кол.4,13) в ликийскую долину и прибыл наконец в Эфес (Ефес). Здесь он проповедовал около трех лет (ст. 8,10), с 53 по 56 г. по Р.Х.

    Ефес. Столица Асийской провинции Римской империи. Эфес был основан ок. &II в. до Р.Х. ионийцами из Афин. Он превратился в большой торговый центр, но экономическое благосостояние Эфеса постепенно пришло в упадок, главным образом вследствие обмеления его гавани из-за речных наносов. Источником доходов и известности города был храм Артемиды, богини плодородия. В дни Павла слава Эфеса уже закатывалась, но он по-прежнему был значительным торговым и религиозным центром.

    некоторых учеников. Согласно ст. 7, "человек около двенадцати".


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1

    "Прошедши верхние страны..." - страны нагорные, лежавшие выше Ефеса и низменного морского берега, на котором он был расположен; это, очевидно, внутренние провинции Малой Азии, между прочим - Фригия и
    Галатия, которые посещал Павел во время этого путешествия (XVIII:23). Если во время 2-го своего путешествия Павел возбранен был Духом проповедовать в проконсульской Азии (XVI:6 и д. ), и только на обратном пути побыл недолго в Ефесе (XVIII:19 и д. ), то теперь, прямо из Фригии, прошедши проконсульскую Азию, он прибыл в Ефес и здесь оставался довольно долго (ст. 10).

    "Некоторых учеников..." Из дальнейшего видно, что это были собственно ученики Иоанновы, а не Иисусовы, которых Дееписатель по преимуществу именует учениками. Крещеные только во Иоанново крещение, эти "ученики" веровали в проповеданного Крестителем грядущего Мессию, но не имели полного понятия о Нем, как и Аполлос, до времени; впрочем, как достаточно подготовленные к вере во Христа, могли быть названы христианами, или учениками Христовыми в обширном смысле слова. Эти ученики были, по всей вероятности, из иудеев, недавно поселившихся в Ефесе, где они примкнули к христианскому обществу, так что сам Павел счел их за христиан (ст. 2: "уверовав").



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET