ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 24:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:1 Через пять дней пришел первосвященник Анания со старейшинами и с некоторым ритором Тертуллом, которые жаловались правителю на Павла.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    μετα
    3326 δε 1161 πεντε 4002 ημερας 2250 κατεβη 2597 5627 ο 3588 αρχιερευς 749 ανανιας 367 μετα 3326 των 3588 πρεσβυτερων 4245 και 2532 ρητορος 4489 τερτυλλου 5061 τινος 5100 οιτινες 3748 ενεφανισαν 1718 5656 τω 3588 ηγεμονι 2232 κατα 2596 του 3588 παυλου 3972
    Украинская Библия

    24:1 ¶ А по п'яти днях прибув первосвященик Ананій з якимись старшими, та з промовцем якимсь Тертилом, що перед намісником скаржилися на Павла.


    Ыйык Китеп
    24:1 Беш күндөн кийин башкы ыйык кызмат кылуучу Ханания аксакалдарды жана Тертул деген жактоочуну алып, башкаруучуга келди. Алар Пабылга каршы арызданышты.

    Русская Библия

    24:1 Через пять дней пришел первосвященник Анания со старейшинами и с некоторым ритором Тертуллом, которые жаловались правителю на Павла.


    Греческий Библия
    μετα
    3326 δε 1161 πεντε 4002 ημερας 2250 κατεβη 2597 5627 ο 3588 αρχιερευς 749 ανανιας 367 μετα 3326 των 3588 πρεσβυτερων 4245 και 2532 ρητορος 4489 τερτυλλου 5061 τινος 5100 οιτινες 3748 ενεφανισαν 1718 5656 τω 3588 ηγεμονι 2232 κατα 2596 του 3588 παυλου 3972
    Czech BKR
    24:1 Po pмti pak dnech sstoupil nejvyљљн knмz Ananiбљ s starљнmi a s nмjakэm Tertullem шeиnнkem; kteшнћto postavili se pшed vladaшem proti Pavlovi.

    Болгарская Библия

    24:1 О А когато управителят кимна на Павла да вземе думата, той отговори: Понеже зная, че от много години ти си бил съдия на тоя народ, аз на радо сърце говоря в своя защита;


    Croatian Bible

    24:1 Nakon pet dana siрe veliki sveжenik Ananija s nekim starjeљinama i odvjetnikom, nekim Tertulom te iznijeљe upravitelju tuћbu protiv Pavla.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    :11; 21:27


    Новой Женевской Библии

    (1) с... ритором Тертуллом. Тертулл был, вероятно, иудеем из диаспоры. Он знал римские законы и, по всей видимости, свободно говорил по-латински.

    5-7 Обвинения, выдвинутые Тертуллом, были троякого свойства: 1) Павел постоянно возбуждает мятеж, нарушает мир в империи; 2) Павел - руководитель сомнительной религиозной секты; 3) Павел пытался осквернить храм. Защищаясь перед Феликсом, Павел ответил на каждое из этих обвинений (ст. 10-21).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1

    "Чрез пять дней..." - по отправлении Павла в Кесарию из Иерусалима.

    "Пришел первосвященник Анания со старейшинами...", т. е. членами Синедриона. Это сделано было, как дается понять выше, по приказанию Лисия (XXIII:30), но согласовалось, конечно, и с их собственными желаниями - добиться осуждения апостола.

    Невероятно, чтобы целый Синедрион в полном его составе прибыл в Кесарию; гораздо вероятнее допустить, что это были особо избранные представители Синедриона, уполномоченные вести дело от его имени. Для большего успеха в своем деле они берут некоего ритора Тертулла (довольно обычное римское имя - уменьшительное от Тертий, а от Тертулла еще уменьшительное - Тертуллиан).

    Кто был по происхождению своему этот Тертулл, язычник ли из римских провинций, или еврей из иудеев рассеяния, носивший такое имя, неизвестно. Последнее вероятнее (ср. ст. 6 и 8). Наименование Тертулла ритором указывает на его специальность - вести судебные процессы, говорить речи в пользу своих доверителей: то же, что делают нынешние адвокат или прокурор. Такого-то ритора и привели с собой представители Синедриона для обвинения Павла.

    Речь Тертулла начинается обычными для ритора льстивыми комплиментами правителю, в расчете на его благоволение, от чего зависело и решение дела. С наглым бесстыдством оратор говорит, что Феликсу, по общему признанию, иудеи обязаны глубоким миром страны и благополучием, вызывающим всеобщую благодарность, и т. п. Насколько соответствовали истине эти похвалы, кроме приведенных отзывов современников о Феликсе, можно судить по тому, что вскоре же иудеи сами принесли на него горькие жалобы императору (Флав. Археол., XX:3, 9 и д. ).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET