ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 24:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:7 Но тысяченачальник Лисий, придя, с великим насилием взял его из рук наших и послал к тебе,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    παρελθων
    3928 5631 δε 1161 λυσιας 3079 ο 3588 χιλιαρχος 5506 μετα 3326 πολλης 4183 βιας 970 εκ 1537 των 3588 χειρων 5495 ημων 2257 απηγαγεν 520 5627
    Украинская Библия

    24:7 Але тисяцький Лісій прибув, і з великим насильством видер його з наших рук,


    Ыйык Китеп
    24:7 Бирок миң башы Лусий келип, аны биздин колубуздан күч менен тартып алып, сага жиберди.

    Русская Библия

    24:7 Но тысяченачальник Лисий, придя, с великим насилием взял его из рук наших и послал к тебе,


    Греческий Библия
    παρελθων
    3928 5631 δε 1161 λυσιας 3079 ο 3588 χιλιαρχος 5506 μετα 3326 πολλης 4183 βιας 970 εκ 1537 των 3588 χειρων 5495 ημων 2257 απηγαγεν 520 5627
    Czech BKR
    24:7 Ale pшiљed k tomu hejtman Lyziбљ s mocн velikou, vzal ho z rukou naљich,

    Болгарская Библия

    24:7 но хилядникът Лисий дойде и с голямо насилство го изтръгна от ръцете ни, и заповяда на обвинителите му, да дойдат при тебе].


    Croatian Bible

    24:7 #


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Ac 21:31-33; 23:23-32 Pr 4:16


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7

    "Пришедши... взял его..." Действие Лисия представляется здесь, хотя осторожно, незаконным вмешательством его в дело, касающееся будто бы только Синедриона. "Ему, говорит, не следовало делать этого, но он сделал... Этим выражает, что им прискорбно было идти в чуждое судилище, и что они не беспокоили бы его (правителя), если бы тысяченачальник не принудил их к тому и не отнял у них этого мужа, что не следовало ему делать; обида была нанесена, говорят, нам, посему и суд над ним должен был производиться у нас" (Злат. ).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET