ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Даниил 10:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:11 И сказал он мне: 'Даниил, муж желаний! вникни в слова, которые я скажу тебе, и стань прямо на ноги твои; ибо к тебе я послан ныне'. Когда он сказал мне эти слова, я встал с трепетом.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 אלי 413 דניאל 1840 אישׁ 376 חמדות 2530 הבן 995 בדברים 1697 אשׁר 834 אנכי 595 דבר 1696 אליך 413 ועמד 5975 על 5921 עמדך 5975 כי 3588 עתה 6258 שׁלחתי 7971 אליך 413 ובדברו 1696 עמי 5973 את 853 הדבר 1697 הזה 2088 עמדתי 5975 מרעיד׃ 7460
    Украинская Библия

    10:11 І сказав він до мене: Даниїле, мужу любий, зрозумій ті слова, що я скажу тобі, і стань на своєму місці, бо тепер я посланий до тебе! А коли він говорив зо мною це слово, устав я й тремтів.


    Ыйык Китеп
    10:11 Анан ал мага: «Даниел, эң сүйүктүү
    адам! Сага айта турган сөздөрдү түшүн, түз тур, анткени азыр мен сага жиберилдим», – деди. Ал мага бул сөздөрдү айтканда, мен титиреп, ордуман турдум.
    Русская Библия

    10:11 И сказал он мне: 'Даниил, муж желаний! вникни в слова, которые я скажу тебе, и стань прямо на ноги твои; ибо к тебе я послан ныне'. Когда он сказал мне эти слова, я встал с трепетом.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 μοι 3427 δανιηλ 1158 ανθρωπος 444 ελεεινος 1652 ει 1488 5748 διανοηθητι τοις 3588 προσταγμασιν οις 3739 εγω 1473 λαλω 2980 5719 επι 1909 σε 4571 και 2532 στηθι 2476 5628 επι 1909 του 3588 τοπου 5117 σου 4675 αρτι 737 γαρ 1063 απεσταλην 649 5648 επι 1909 σε 4571 και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 λαλησαι 2980 5658 αυτον 846 μετ 3326 ' εμου 1700 το 3588 προσταγμα τουτο 5124 εστην τρεμων 5141 5723
    Czech BKR
    10:11 I шekl mi: Danieli, muћi velmi milэ, pozoruj slov, kterбћ jб mluviti budu tobм, a stщj na mнstм svйm, nebo nynн poslбn jsem k tobм. A kdyћ promluvil ke mnм slovo to, stбl jsem, tшesa se.

    Болгарская Библия

    10:11 И рече ми: Данииле, мъжу възлюбени, разбери думите, които ти говоря, и стой прав, защото при тебе съм изпратен сега, и когато ми изговори тая дума аз се изправих разтреперан.


    Croatian Bible

    10:11 On mi reиe: "Daniele, miljeniиe, pripazi na rijeиi koje жu ti kazati! Ustani, jer ja sam evo k tebi poslan." To reиe, a ja ustadoh drљжuжi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Da 9:23 Joh 13:23; 21:20



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET