ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Даниил 10:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:5 и поднял глаза мои, и увидел: вот один муж, облеченный в льняную одежду, и чресла его опоясаны золотом из Уфаза.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואשׂא
    5375 את 853 עיני 5869 וארא 7200 והנה 2009 אישׁ 376 אחד 259 לבושׁ 3847 בדים 906 ומתניו 4975 חגרים 2296 בכתם 3800 אופז׃ 210
    Украинская Библия

    10:5 І звів я свої очі та й побачив, аж ось один чоловік, одягнений у льняну одіж, а стегна його оперезані золотом з Уфазу.


    Ыйык Китеп
    10:5 Башымды көтөрүп, зыгыр кездемеден кийим кийген, белин Упаздын алтыны менен курчаган бир кишини көрдүм.

    Русская Библия

    10:5 и поднял глаза мои, и увидел: вот один муж, облеченный в льняную одежду, и чресла его опоясаны золотом из Уфаза.


    Греческий Библия
    και
    2532 ηρα τους 3588 οφθαλμους 3788 μου 3450 και 2532 ειδον 1492 5627 και 2532 ιδου 2400 5628 ανθρωπος 444 εις 1519 ενδεδυμενος 1746 5765 βυσσινα και 2532 την 3588 οσφυν 3751 περιεζωσμενος βυσσινω και 2532 εκ 1537 μεσου 3319 αυτου 847 φως 5457
    Czech BKR
    10:5 Pozdvih oин svэch, vidмl jsem, a aj, muћ jeden odмnэ v roucho lnмnй, a bedra jeho pшepбsanб byla zlatem ryzнm z Ufaz.

    Болгарская Библия

    10:5 като повдигнах очите си видях, и ето един човек облечен в ленени дрехи, чийто кръст бе опасан с чисто уфазско злато.


    Croatian Bible

    10:5 podigoh oиi da vidim, i gle: Иovjek odjeven u lanene haljine, oko pasa mu pojas od zlata ofirskoga,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Da 12:6,7 Jos 5:13 Zec 1:8 Re 1:13-15


    Новой Женевской Библии

    (5) муж, облеченный в льняную одежду. В ст. 5 и 6 содержится подробное описание внешности ангела, возможно, того же, что взывал к Гавриилу (8,16); возможно, также, что это и был сам Гавриил (9,21). Внешность ангела описана в выражениях, сходных с теми, которыми описано "подобие славы Господней" в Иез.1,26-28 и Откр. 1,12-16.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET