ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Даниил 6:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:10 Даниил же, узнав, что подписан такой указ, пошел в дом свой; окна же в горнице его были открыты против Иерусалима, и он три раза в день преклонял колени, и молился своему Богу, и славословил Его, как это делал он и прежде того.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ודניאל
    1841 כדי 1768 ידע 3046 די 1768 רשׁים 7560 כתבא 3792 על 5954 לביתה 1005 וכוין 3551 פתיחן 6606 לה  בעליתה 5952  נגד 5049 ירושׁלם 3390 וזמנין 2166 תלתה 8532 ביומא 3118 הוא 1932 ברך 1289 על 5922 ברכוהי 1291 ומצלא 6739 ומודא 3029 קדם 6925 אלהה 426 כל 3606 קבל 6903 די 1768 הוא 1934 עבד 5648 מן 4481 קדמת 6928 דנה׃ 1836
    Украинская Библия

    6:10 (6-11) А Даниїл, коли довідався, що було написане те писання, пішов до свого дому, а вікна його в його горниці були відчинені навпроти Єрусалиму, і в три усталені порі на день він падав на свої коліна, і молився та славив свого Бога, бо робив так і перед тим.


    Ыйык Китеп
    6:10 Даниел болсо ушундай мыйзамга кол коюлганын билип, өз эйүнө кетти. Анын бөлмөсүнүн терезелери Иерусалимди карап турчу. Ал адаттагысындай эле күн сайын эч маал тизе бүгүп, Кудайына сыйынып, Аны даңазалай берди.

    Русская Библия

    6:10 Даниил же, узнав, что подписан такой указ, пошел в дом свой; окна же в горнице его были открыты против Иерусалима, и он три раза в день преклонял колени, и молился своему Богу, и славословил Его, как это делал он и прежде того.


    Греческий Библия
    και
    2532 ουτως 3779 ο 3588 3739 βασιλευς 935 δαρειος εστησε και 2532 εκυρωσεν
    Czech BKR
    6:10 Daniel pak, kdyћ se dovмdмl, ћe jest vydбn mandбt, vљel do domu svйho, kdeћ otevшenб byla okna v pokoji jeho proti Jeruzalйmu, a tшikrбt za den klekal na kolena svб, a modlнval se a vyznбval se Bohu svйmu, tak jakoћ prvй to иinнval.

    Болгарская Библия

    6:10 А Даниил, щом се научи, че била подписана писмената забрана, влезе у дома си, и, като държеше прозорците на стаята си отворени към Ерусалим, падаше на колената си три пъти на ден, молещ се и благодарящ пред своя Бог, както правеше по-напред.


    Croatian Bible

    6:10 Nato kralj Darije potpisa pismo i zabranu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Lu 14:26 Ac 4:17-19


    Новой Женевской Библии

    (10) открыты против Иерусалима. См. 1Цар.8,44-48; Пс.5,7; 137,2.

    преклонял колени. Обычно иудеи молились стоя (1Пар.23,30; Неем., гл. 9), но в особых случаях в знак смирения преклоняли колени и простирались ниц (3Цар.8,54; Езд.9,5; Пс.94,6; Лк.22,41; Деян.7,60; 9,40).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET