ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 21:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:16 и пошла, села вдали, в расстоянии на [один] выстрел из лука. Ибо она сказала: не [хочу] видеть смерти отрока. И она села против, и подняла вопль, и плакала;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותלך
    1980 ותשׁב 3427 לה  מנגד 5048  הרחק 7368  כמטחוי 2909 קשׁת 7198 כי 3588 אמרה 559 אל 408 אראה 7200 במות 4194 הילד 3206 ותשׁב 3427 מנגד 5048 ותשׂא 5375 את 853 קלה 6963 ותבך׃ 1058
    Украинская Библия

    21:16 І пішла вона, і сіла собі навпроти, на віддалі як стрілити луком, бо сказала: Нехай я не бачу смерти цієї дитини! І сіла навпроти, і піднесла свій голос та й заплакала.


    Ыйык Китеп
    21:16 жаа жебеси жеткидей, алыс барып отурду да: «Баланын өлгөнүн көргүм келбейт», – деп, анын каршысында отуруп алып, боздоп ыйлады.

    Русская Библия

    21:16 и пошла, села вдали, в расстоянии на [один] выстрел из лука. Ибо она сказала: не [хочу] видеть смерти отрока. И она села против, и подняла вопль, и плакала;


    Греческий Библия
    απελθουσα
    565 5631 δε 1161 εκαθητο 2521 5711 απεναντι 561 αυτου 847 μακροθεν 3113 ωσει 5616 τοξου βολην 1000 ειπεν 2036 5627 γαρ 1063 ου 3739 3757 μη 3361 ιδω 1492 5632 τον 3588 θανατον 2288 του 3588 παιδιου 3813 μου 3450 και 2532 εκαθισεν 2523 5656 απεναντι 561 αυτου 847 αναβοησαν δε 1161 το 3588 παιδιον 3813 εκλαυσεν 2799 5656
    Czech BKR
    21:16 A odљedљi, sedla naproti tak daleko, jako by mohl z luиiљtм dostшeliti; nebo pravila: Nebudu se dнvati na smrt dнtмte. Sedмla tedy naproti, a pozdvihљi hlasu svйho, plakala.

    Болгарская Библия

    21:16 и отиде та седна на среща, далеч колкото един хвърлей на стрела, защото си рече: Да не гледам, като умира детето. И като седна насреща, издигна глас и заплака.


    Croatian Bible

    21:16 a sama ode i sjede nasuprot, daleko koliko luk moћe dobaciti. Govorila je u sebi: "Neжu da vidim kako dijete umire." Sjedeжi tako, udari u jecanje.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    Ge 44:34 1Ki 3:26 Es 8:6 Isa 49:15 Zec 12:10 Lu 15:20


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    16

    «И она села (поодаль) против (него), и подняла вопль…» Изнемогая от жажды, юный
    Измаил сильно мучился и мать, лишенная всякой возможности чем-либо помочь ему, решилась лучше удалиться, чтобы не видать этих душу раздирающих страданий. Отойдя от него на расстояние стрелы, пущенной из лука, Агарь начала изливать свое безнадежное горе в сильном вопле.

    Явление ей Ангела в пустыне.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET