ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 28:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    28:22 то этот камень, который я поставил памятником, будет домом Божиим; и из всего, что Ты, [Боже], даруешь мне, я дам Тебе десятую часть.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והאבן
    68  הזאת 2063  אשׁר 834  שׂמתי 7760  מצבה 4676  יהיה 1961 בית 1004 אלהים 430 וכל 3605 אשׁר 834 תתן 5414 לי  עשׂר 6237  אעשׂרנו׃ 6237
    Украинская Библия

    28:22 і цей камінь, що я поставив за пам'ятника, буде домом Божим. І зо всього, що даси Ти мені, я, щодо десятини, дам десятину Тобі!


    Ыйык Китеп
    28:22 анда мен эстелик кылып койгон мына бул таш Кудайдын эйү болот. О, Кудайым, ошондо мен Сага Сен берген бардык нерсенин ондон бир бөлүгүн берем».

    Русская Библия

    28:22 то этот камень, который я поставил памятником, будет домом Божиим; и из всего, что Ты, [Боже], даруешь мне, я дам Тебе десятую часть.


    Греческий Библия
    και
    2532 ο 3588 3739 λιθος 3037 ουτος 3778 ον 3739 εστησα στηλην εσται 2071 5704 μοι 3427 οικος 3624 θεου 2316 και 2532 παντων 3956 ων 5607 5752 3739 εαν 1437 μοι 3427 δως 1325 5632 δεκατην 1181 αποδεκατωσω αυτα 846 σοι 4671 4674
    Czech BKR
    28:22 Kбmen tento, kterэћ jsem postavil na pamбtku, bude domem Boћнm; a ze vљech vмcн, kterйћ mi dбљ, desбtky spravedlivм tobм dбm.

    Болгарская Библия

    28:22 и тоя камък, който изправих за стълб, ще бъде Божий дом; и от всичко, що ми дадеш, ще дам десетък на Тебе.


    Croatian Bible

    28:22 A ovaj kamen koji sam uspravio kao stup bit жe kuжa Boћja. A od svega љto mi budeљ davao za te жu odlagati desetinu."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    :17; 12:8; 21:33; 33:20; 35:1,15


    Новой Женевской Библии

    (22) я дам Тебе десятую часть. См. 14,20.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20-22

    3-е действие Иакова: его
    обет Богу — первый из отмеченных в Библии обетов. В этом обете (у раввинов считавшемся образцом или нормой всех обетов и на все времена) 3 элемента:


    1) внутреннее и искреннее признание Всевышнего своим Богом, с посвящением себя самого на служение Ему;


    2) особое посвящение и почитание места видения; и


    3) обещание Богу десятины из всего.

    По-видимому, свою веру в Бога Иаков обусловливает внешними и личными интересами. Но, во-первых, это условие обета у Иакова есть простой перифраз непосредственно предшествующего обетования Божия (ст. 13–15); во-вторых, Иаков испрашивает у Господа лишь хлеба и одежды и таким образом исполняет завет евангельский о нестяжательности (Иоанн Златоуст, Филарет); в-третьих, с каким смирением и благодарностью понимал Иаков благодеяния Божии, видно из молитвы его (32:10).

    Десятина, как видно из примера Авраама (14:20), была древним обычаем и в общежитии, в отношении к царям. Здесь впервые читаем о десятине Богу.

    «Камень… будет… домом Божиим» (beth Elohim) — может быть, в связи с этим представлением стоит ветхозаветное величание Бога — Zur Israel, скала, твердыня Израилева (49:24; Ис.30:29).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET