ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 45:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    45:3 И сказал Иосиф братьям своим: я--Иосиф, жив ли еще отец мой? Но братья его не могли отвечать ему, потому что они смутились пред ним.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 יוסף 3130 אל 413 אחיו 251 אני 589 יוסף 3130 העוד 5750 אבי 1  חי 2416  ולא 3808  יכלו 3201  אחיו 251  לענות 6030  אתו 853  כי 3588  נבהלו 926  מפניו׃ 6440
    Украинская Библия

    45:3 І Йосип промовив до браттів своїх: Я Йосип... Чи живий ще мій батько?... І не могли його браття йому відповісти, бо вони налякались його...


    Ыйык Китеп
    45:3 Анан Жусуп бир туугандарына: «Мен Жусупмун, деги атам тирүүбү?» – деди. Бирок бир туугандары жооп бере албай калышты, анткени алар анын алдында коркуп турушту.

    Русская Библия

    45:3 И сказал Иосиф братьям своим: я--Иосиф, жив ли еще отец мой? Но братья его не могли отвечать ему, потому что они смутились пред ним.


    Греческий Библия
    ειπεν
    2036 5627 δε 1161 ιωσηφ 2501 προς 4314 τους 3588 αδελφους 80 αυτου 847 εγω 1473 ειμι 1510 5748 ιωσηφ 2501 ετι 2089 ο 3588 3739 πατηρ 3962 μου 3450 ζη 2198 5719 και 2532 ουκ 3756 εδυναντο οι 3588 αδελφοι 80 αποκριθηναι 611 5677 αυτω 846 εταραχθησαν 5015 5681 γαρ 1063
    Czech BKR
    45:3 I шekl Jozef bratшнm svэm: Jб jsem Jozef. Jeљtм-li jest ћiv otec mщj? A nemohli mu odpovмdнti bratшн jeho; nebo se ho velmi ulekli.

    Болгарская Библия

    45:3 И Иосиф каза на братята си: Аз съм Иосиф. Баща ми жив ли е още? Но братята му не можаха да му отговорят, защото се смутиха от присъствието му.


    Croatian Bible

    45:3 "Ja sam Josip", reиe Josip svojoj braжi. "Otac mi je, dakle, joљ na ћivotu!" Ali mu braжa nisu mogla odgovoriti, toliko se zapanjiљe pred njim.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Mt 14:27 Ac 7:13; 9:5


    Новой Женевской Библии

    (3) я - Иосиф. См. Деян.7,13.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3

    Открываясь братьям,
    Иосиф говорит кратко: «я — Иосиф». Но, зная или наблюдая, какое поразительное впечатление производит на них это открытие, он спешит сгладить силу этого впечатления вопросом о здоровье отца — вопросом, который он уже раньше предлагал (43:27) братьям, но который снова теперь предлагает, чтобы самому себе еще раз услышать приятную весть о дорогом отце, а братьям дать доказательство истинно сыновних чувств своих к Иакову, вместе и братских — в отношении к ним.

    Последние он затем (ст. 14–15) проявляет с той интенсивностью, какая свойственна жителям Востока вообще. Но братья, пока еще более пораженные, чем обрадованные, в глубоком изумлении молчат: верховный правитель Египта, пред которым они все время трепетали, объявляется их братом, и этот брат их некогда был ими не только оскорбляем, но и постыдно продан в рабство.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET