ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Евреям 5:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:12 Ибо, [судя] по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 γαρ 1063 οφειλοντες 3784 5723 ειναι 1511 5750 διδασκαλοι 1320 δια 1223 τον 3588 χρονον 5550 παλιν 3825 χρειαν 5532 εχετε 2192 5719 του 3588 διδασκειν 1321 5721 υμας 5209 τινα 5101 τα 3588 στοιχεια 4747 της 3588 αρχης 746 των 3588 λογιων 3051 του 3588 θεου 2316 και 2532 γεγονατε 1096 5754 χρειαν 5532 εχοντες 2192 5723 γαλακτος 1051 και 2532 ου 3756 στερεας 4731 τροφης 5160
    Украинская Библия

    5:12 Ви бо за віком повинні б бути вчителями, але ви потребуєте ще, щоб хтось вас навчав перших початків Божого Слова. І ви стали такими, яким потрібне молоко, а не страва тверда.


    Ыйык Китеп
    5:12 Убакыт боюнча алып караганда, силер окутуучу болуп калышыңар керек эле, бирок силерге кайрадан Кудай Сөзүндөгү окутуунун алгачкы негиздерин эйрөтүш керек болуп калды. Силерге күчтүү тамак эмес, сүт керек.

    Русская Библия

    5:12 Ибо, [судя] по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища.


    Греческий Библия
    και
    2532 γαρ 1063 οφειλοντες 3784 5723 ειναι 1511 5750 διδασκαλοι 1320 δια 1223 τον 3588 χρονον 5550 παλιν 3825 χρειαν 5532 εχετε 2192 5719 του 3588 διδασκειν 1321 5721 υμας 5209 τινα 5101 τα 3588 στοιχεια 4747 της 3588 αρχης 746 των 3588 λογιων 3051 του 3588 θεου 2316 και 2532 γεγονατε 1096 5754 χρειαν 5532 εχοντες 2192 5723 γαλακτος 1051 και 2532 ου 3756 στερεας 4731 τροφης 5160
    Czech BKR
    5:12 Nebo mмvљe bэti v tak dlouhйm иasu mistшi, opмt potшebujete uиeni bэti prvnнm poибtkщm vэmluvnostн Boћнch, a uиinмni jste mlйka potшebujнcн, a ne pokrmu hrubљнho.

    Болгарская Библия

    5:12 Понеже докато вие трябваше до сега, според изтеклото време, и учители да станете, имате нужда да ви учи някой изново най-елементарните начала на Божиите словеса, и достигнахте да имате нужда от мляко, а не от твърда храна.


    Croatian Bible

    5:12 Pa trebalo bi doista da nakon toliko vremena veж budete uиitelji, a ono treba da tkogod vas ponovno pouиava poиetniиka poиela kazivanja Boћjih. Takvi ste: mlijeka vam treba, a ne tvrde hrane.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Mt 17:17 Mr 9:19


    Новой Женевской Библии

    (12) первым началам слова Божия. См. 6,1.2.

    молоко... твердая пища. Ср. 1Кор.3,1, 2.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11-14

    Апостол затрудняется слишком глубоко касаться затронутого им важного вопроса, ссылаясь на недостаточную подготовленность слушателей, требующих "молока, а не твердой пищи", т е. более начального учения (ср. 1Кор.3:2; 1Пет.2:2). Впрочем, далее (VI:9 ст.) он оговаривается, что не все его читатели таковы, и потому увещевает их стремиться быть совершенными, в особенности же не отступать от уже достигнутого совершенства. И те, которых он сейчас называет неспособными слушать (11 ст.), сделались таковыми вопреки более естественному ожиданию видеть их более совершенными (12 ст.). Все же апостол начинает далее вести их к этому совершенству познания учения Христова (VI гл.).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET