ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Осия 1:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:7 А дом Иудин помилую и спасу их в Господе Боге их, спасу их ни луком, ни мечом, ни войною, ни конями и всадниками.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואת
    853 בית 1004 יהודה 3063 ארחם 7355 והושׁעתים 3467 ביהוה 3068 אלהיהם 430 ולא 3808 אושׁיעם 3467 בקשׁת 7198 ובחרב 2719 ובמלחמה 4421 בסוסים 5483 ובפרשׁים׃ 6571
    Украинская Библия

    1:7 А над Юдиним домом Я змилуюся, і допоможу їм через Господа, їхнього Бога, але не допоможу їм ані луком, ані мечем, ані війною, кіньми чи верхівцями.


    Ыйык Китеп
    1:7 Жүйүт тукумуна болсо ырайым кылам, аларды өздөрүнүн Кудай-Теңири аркылуу куткарам. Мен аларды жаа менен, кылыч менен, согуш менен, аттар менен, атчан аскерлер менен куткарбайм».

    Русская Библия

    1:7 А дом Иудин помилую и спасу их в Господе Боге их, спасу их ни луком, ни мечом, ни войною, ни конями и всадниками.


    Греческий Библия
    τους
    3588 δε 1161 υιους 5207 ιουδα 2448 2455 ελεησω 1653 5692 και 2532 σωσω 4982 5661 αυτους 846 εν 1722 1520 κυριω 2962 θεω 2316 αυτων 846 και 2532 ου 3739 3757 σωσω 4982 5661 αυτους 846 εν 1722 1520 τοξω ουδε 3761 εν 1722 1520 ρομφαια 4501 ουδε 3761 εν 1722 1520 πολεμω 4171 ουδε 3761 εν 1722 1520 αρμασιν ουδε 3761 εν 1722 1520 ιπποις 2462 ουδε 3761 εν 1722 1520 ιππευσιν
    Czech BKR
    1:7 Ale nad domem Judskэm se slituji, a vysvobodнm je skrze Hospodina Boha jejich; nebo nevysvobodнm jich luиiљtмm a meиem, ani bojem, koтmi neb jezdci.

    Болгарская Библия

    1:7 А към Юдовия дом ще покажа милост, и ще ги спася чрез Господа техния Бог, и няма да ги спася с лък, с меч, или с бой, с коне или с конници.


    Croatian Bible

    1:7 a omiljet жe mi kuжa Judina, spasit жu je Jahvom, Bogom njihovim, a neжu je spasiti lukom, maиem ni kopljem, ni konjima ni konjanicima."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Ho 11:12 2Ki 19:35 Isa 36:1-37:38


    Новой Женевской Библии

    (7) спасу их. Эти слова относятся к чудесному спасению Иерусалима от ассирийцев в 701 г. до Р.Х. (4Цар.19,32-37; Ис.37,14.33-37).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET